Mode d'emploi

Vous devez lire les Précautions de sécurité et d’emploi avant toute utilisation.
©2022 ZOOM CORPORATION

Notifications

La copie et la reproduction partielles ou totales de ce document sans permission sont interdites.

Les noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Toutes les marques de commerce et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.

Une visualisation correcte n'est pas possible sur des appareils avec affichage en niveaux de gris.

Remarques concernant ce mode d'emploi

Le contenu de ce document et les caractéristiques de ce produit sont sujets à modifications sans préavis.

  • Windows® est une marque de commerce ou déposée de Microsoft® Corporation.

  • iPhone, iPad, iPadOS et Mac sont des marques de commerce d'Apple Inc.

  • App Store est une marque de service d'Apple Inc.

  • iOS est une marque de commerce ou déposée de Cisco Systems, Inc. (USA).

  • Android™ et Google Play sont des marques de commerce ou déposées de Google LLC.

  • Le logo microSDXC est une marque de commerce.

  • La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et ces marques sont utilisées sous licence par ZOOM CORPORATION.

  • Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

  • Les autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

  • Toutes les marques de commerce et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.

  • L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et émissions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est interdit par la loi. ZOOM CORPORATION n'assumera aucune responsabilité quant aux infractions à la loi sur les droits d'auteur.

  • Les illustrations et les copies d’écran de ce document peuvent différer du produit réel.

Fonctions des parties

Face arrière (écran rabattu)

Écran (LCD)
Affiche la vidéo et divers types d’informations.
Touches de fonction
Servent à utiliser les fonctions affichées à l’écran.
Touche DISP/Coche
Change ce qui s'affiche en écran d'enregistrement et en écran de lecture. Utilisez-la pour valider des opérations dans les écrans de confirmation.
Touche Lecture
Sert à lire les fichiers enregistrés par le Q8n-4K.
Touche Réglages/Quitter
Sert par exemple à ouvrir et fermer l'écran SETTINGS (réglages). Sert à annuler dans les écrans de réglages et de confirmation.

Face arrière (écran déployé)

Interrupteur d'alimentation
Met l’unité sous/hors tension.
Commutateur PAD (atténuateur)
Atténue de 20 dB les signaux reçus des équipements connectés aux entrées 1/2.
Commutateur PHANTOM (alimentation fantôme)
Active/désactive l’alimentation fantôme pour les entrées 1/2.

La tension d'alimentation fantôme peut être réglée sur +12 V / +24 V / +48 V. (→ Emploi de l'alimentation fantôme)

Touches de canal
Activent/désactivent chaque canal.
Lecteur de carte microSD
Insérez ici une carte microSD.

Côté gauche

Capsule de micro
D'autres capsules de micro peuvent la remplacer pour différentes applications.
Bouton de déverrouillage
Pressez-le pour pouvoir bouger le bras du micro.
Capot du compartiment de batterie
Retirez-le pour installer ou retirer une batterie.

Côté droit

Entrées 1/2
Branchez-y des micros et des instruments. Elles peuvent recevoir des fiches XLR.
Volume des entrées 1/2
Pour régler les volumes d'entrée.
Volume de sortie
Règle le volume de sortie.
Orifices de sangle
Utilisez-les pour attacher une sangle.
Prise de sortie pour casque
Cette prise peut fournir le son à un casque.
Port micro HDMI
Permet de transmettre la vidéo et l'audio à un téléviseur ou autre appareil compatible HDMI.
Port USB (Type-C)
Connectez ce port à un ordinateur ou appareil iOS/iPadOS pour employer le Q8n-4K comme webcam, lecteur de carte ou microphone USB.

Un adaptateur secteur dédié (AD-17 ZOOM) peut également être connecté ici pour utiliser une alimentation secteur. Le brancher lorsque l'unité est éteinte permet de recharger la batterie.

Face avant

Objectif
Cet objectif a une focale F2.8 et un grand angle de 150º.
Connecteur REMOTE
Connectez ici un BTA-1 ou autre adaptateur sans fil dédié. Cela permet de piloter le Q8n-4K depuis un appareil iOS/iPadOS/Android au moyen d’une appli de contrôle dédiée.

Face supérieure

Volume d'entrée micro
Règle le volume d’entrée du micro.
Haut-parleur
Produit le son des fichiers et le bip.
Touche d’enregistrement
Lance et arrête l'enregistrement vidéo/audio.

Face inférieure

Filetage de montage sur trépied
Sert à fixer un trépied (non fourni).

Préparations

Installation de la batterie

  1. Éteignez l'unité et ouvrez le compartiment de la batterie en appuyant sur le loquet.
  2. Installez la batterie rechargeable.
  3. Refermez le compartiment de la batterie.

Recharge de la batterie

  1. Éteignez le Q8n-4K.
  2. Branchez une alimentation USB (ordinateur allumé ou adaptateur secteur AD-17 ZOOM).

    Quand la batterie se recharge, le voyant de charge reste allumé.

  3. Quand la recharge est terminée, débranchez le câble de l'alimentation USB.

    Une fois la recharge terminée, le voyant de charge s'éteint.

    NOTE
    • La batterie ne se recharge pas quand l'unité est allumée.

    • Lors de la recharge, la température ambiante doit être comprise entre 5 et 35 °C. La recharge sous d'autres températures peut entraîner une surchauffe, une rupture ou une détérioration de la batterie.

    • Ne laissez pas le câble longtemps connecté une fois la recharge terminée.

    • En outre, en ce qui concerne l'utilisation de la batterie, suivez les instructions de la section Précautions pour la batterie Li-ion.

À propos du bras de micro

Déploiement du bras de micro

Tout en pressant, déployez le bras de micro jusqu'à ce qu'il atteigne sa position fixe.

Repli du bras de micro

Tout en pressant, repliez le bras de micro.

Insertion de cartes microSD

  1. Éteignez l'unité et ouvrez le cache du lecteur de carte microSD.
  2. Insérez une carte microSD dans le lecteur de carte.

    Pour retirer une carte microSD, poussez-la plus dans la fente puis tirez-la en dehors.

    NOTE
    • Supports d'enregistrement pris en charge

      microSDHC : 4 Go – 32 Go

      microSDXC : 64 Go – 512 Go

    • Utilisez une carte microSD de classe 10 ou supérieure.

      Pour l'enregistrement en résolution 4K, utilisez une carte microSD de classe 3 à vitesse UHS ou supérieure.

    • Si vous enregistrez de façon prolongée avec une carte microSDHC, les fichiers d'enregistrement seront scindés en blocs de 4 Go.

      Si vous utilisez une carte microSDXC, l'enregistrement dans un seul et même fichier est possible même s’il dépasse 4 Go.

Mise sous/hors tension

Mise sous tension

  1. Ouvrez l'écran (LCD).
  2. Pressez.

Mise hors tension

  1. Pressez et maintenez.

    Après affichage de « Au revoir ! », l'alimentation se coupe.

NOTE

Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée, l'alimentation se coupe automatiquement au bout d'un certain temps.

Configuration à la première mise sous tension 
(réglage de langue/réglage de date et d'heure)

Les écrans de réglage de langue / de date et d'heure apparaissent automatiquement à la première mise sous tension ou à la mise sous tension après une réinitialisation.

  1. Mettez sous tension.

    L'écran Language (langue) s'ouvre.

  2. Avecet, sélectionnez la langue.
  3. Pressez .

    La langue est définie et l'écran SET DATE (régler la date) s'ouvre.

  4. Pressez lacorrespondante pour changer la date et l'heure.
  5. Pressez .

    La date et l'heure sont réglées et l'écran d'enregistrement s'ouvre.

    NOTE

    Si quatre minutes ou plus s’écoulent après le retrait de la batterie alors que l'alimentation est coupée, le réglage de date et d'heure risque d’être réinitialisé.

Connexion

Connexion/déconnexion des capsules de micro

Connexion des capsules de micro

Insérez une capsule de micro en place jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Déconnexion des capsules de micro

En maintenant pressés les boutons sur les côtés gauche et droit du micro, retirez-le de l'unité.

NOTE
  • N'utilisez pas une force excessive pour cette déconnexion. Cela endommagerait la capsule de micro et l'unité.

  • L'enregistrement s'arrêtera si la capsule de micro est retirée en cours d'enregistrement.

Connexion de micros / instruments / tables de mixage

Vous pouvez connecter des micros, des tables de mixage et d'autres instruments aux entrées 1 et 2 du Q8n-4K. L'entrée L/R venant de la capsule de micro et les entrées 1/2 peuvent être utilisées ensemble pour enregistrer jusqu'à 4 canaux en même temps.

Enregistrement vidéo de concert

Entrée L/R
Enregistre le son de toute la salle de concert.
Entrées 1/2
Connectez-les aux sorties ligne de la console de mixage de la sonorisation pour enregistrer clairement le son des instruments et des voix.
Console de mixage de la sonorisation

Enregistrement vidéo d'une interprétation à la guitare

Entrée L/R
Enregistre le son de la pièce où se combinent le chant et la guitare.
Entrée 1
Connectez-la à un micro de chant pour enregistrer une voix claire.
Entrée 2
Connectez-la à un micro de guitare pour enregistrer un son clair.
Micro de guitare
Micro de chant
À savoir

Une alimentation fantôme (+12 V / +24 V / +48 V) peut être fournie aux micros électrostatiques.

Réglage du son (réglage d'entrée/sortie)

Armement des canaux à enregistrer

  1. Pressez les touches des canaux que vous souhaitez enregistrer.

    Les voyants des touches des canaux sélectionnés s'allument en rouge et vous pouvez entendre en sortie casque les signaux entrant dans ces canaux.

  2. Pour enregistrer les entrées 1/2 sous forme de fichier stéréo (couplage stéréo), pressez et en même temps.

    Pour mettre fin au couplage stéréo, pressez à nouveau en même temps et .

Emploi de l'alimentation fantôme

Les entrées 1/2 peuvent fournir une alimentation fantôme. Elles peuvent fournir une tension de +12 V / +24 V / +48 V.

Pour activer l'alimentation fantôme, faites coulisserdu côté ON.

Réglage de la tension d'alimentation fantôme

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

  3. Pressez « Tension fantôme ».

Réglage des niveaux d’enregistrement (d'entrée)

En cas d'utilisation d'une capsule de micro

Tournez.

En cas d'utilisation des entrées 1/2

Tournezsur le côté droit de l'unité.

À savoir

Si une entrée sature, le voyant de sa touche de canal clignote. Réglez le niveau pour que le voyant ne s'allume pas, même quand des sons forts sont reçus.

Utilisation de la fonction PAD (atténuateur)

Activez la fonction PAD en faisant coulissercôté −20dB afin de permettre la connexion de tables de mixage et autres appareils ayant un niveau de sortie nominal de +4 dB.

Écran Mixer (mélangeur)

  1. Pressezen écran d’enregistrement/attente d'enregistrement, webcam ou micro USB.

    L'écran Mixer s'ouvre.

  2. Pressezpour faire les réglages.

    En écran Mixer, vous pouvez régler PAN (panoramique) / LEVEL (niveau) / FX (effet) / LOCUT (coupe-bas) pour chaque canal.

    ToucheExplication
    Panoramiquer le son vers la gauche.
    Panoramiquer le son vers la droite.
    Baisser le volume.
    Augmenter le volume.
    Régler les effets.
    Réduire le bruit.
    Changer de canal sélectionné.
    Quitter l’écran Mixer.

NOTE

L'écran Mixer ne peut pas être affiché pendant l'enregistrement / l'utilisation de la webcam.

Réduction du bruit (coupure des basses fréquences)

Vous pouvez réduire le son du vent, les plosives vocales et d’autres bruits.

  1. Pressezen écran Mixer pour sélectionner un canal.
  2. Pressezpour sélectionner un réglage.
    RéglageExplication
    OFFLa réduction du bruit de basse fréquence est désactivée.
    80HzCoupe le son en dessous de 80 Hz.
    120HzCoupe le son en dessous de 120 Hz.
    160HzCoupe le son en dessous de 160 Hz.
    200HzCoupe le son en dessous de 200 Hz.
    240HzCoupe le son en dessous de 240 Hz.

Réglage des effets (compresseur/limiteur/gate)

Vous pouvez enregistrer un meilleur son en ajustant le volume en fonction du niveau du signal d'entrée.

  1. Pressezen écran Mixer pour sélectionner un canal.
  2. Pressezpour sélectionner un réglage.
    RéglageExplication
    OFFLes effets sont désactivés.
    Compressor (Comp)Permet de rehausser les sons de bas niveau et de compresser ceux de haut niveau.

    Lors de l'enregistrement d'un groupe, par exemple, cela peut augmenter la pression acoustique et ainsi accroître l'impact du son.

    LimiterPermet de maintenir le volume en dessous d'un certain niveau pour éviter que le son ne souffre de distorsion.
    LevelerAjuste automatiquement le volume d'enregistrement pour le maintenir à un certain niveau lorsque le niveau sonore d'entrée est faible.

    C’est efficace lorsque les différences de volume sont importantes, par exemple lorsqu'un MC parle entre deux titres d’un concert.

    De-esser (DeEss)Permet d'améliorer le son des voix en supprimant les sibilants tels que les sons en « s » dans les conversations.
    Noise Gate (Gate)Supprime le bruit de fond lorsque l'entrée n’arrive pas à dépasser un certain niveau.

Enregistrement

Écran d’enregistrement

Temps d'enregistrement disponible
Affiche la durée d’enregistrement possible.
Niveau de charge de la batterie
Affiche la charge restant dans la batterie. Si le niveau de charge de la batterie est insuffisant, rechargez la batterie ou branchez un adaptateur secteur.
Mode d'enregistrement
Affiche le mode d'enregistrement actuel.
Résolution
Affiche la résolution actuelle.
Cadence d'images
Affiche la cadence d'images actuelle.
Format d'enregistrement
Affiche le format d'enregistrement actuel
Champ de prise de vue
Affiche l’angle de champ de prise de vue.
Réglage de scène
Affiche le réglage de scène actuel.
Luminosité
Affiche la luminosité actuelle.
Témoins d'écrêtage
Si un témoin d’écrêtage s’allume, ajustez le niveau d’entrée ou du Mixer, ou activez le limiteur.
Canaux
Indiquent l'état ON/OFF de chaque canal. Si un canal clignote, ajustez son niveau d’entrée.
Indicateurs de niveau
Affichent le niveau (post-fader) de chaque canal.

Sélection d’un mode d'enregistrement

Vous pouvez changer le mode d'enregistrement en écran d'enregistrement.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.
    RéglageExplication
    MOVEnregistrer des fichiers MOV contenant à la fois la vidéo et le son stéréo.
    MOV+WAVDes fichiers WAV sont enregistrés séparément pour chaque canal en plus des fichiers MOV.
    WAV(STEREO)Le son stéréo est enregistré sous la forme de fichiers WAV.
    WAV(MULTI)Le son stéréo et celui de chaque canal sont enregistrés séparément sous forme de fichiers WAV.
    Nom du fichierExplicationMode d'enregistrement
    MOVMOV

    +WAV

    WAV

    (STEREO)

    WAV

    (MULTI)

    ZOOMXXXX.MOVFichier MOV avec la vidéo et le son stéréo enregistrés
    ZOOMXXXX.WAVFichier WAV stéréo avec le son enregistré
    ZOOMXXXX_MIC.WAVFichier WAV stéréo avec le son enregistré par la capsule de micro
    ZOOMXXXX_INPUT1.WAVFichier WAV mono avec le son enregistré par l'entrée 1
    ZOOMXXXX_INPUT2.WAVFichier WAV mono avec le son enregistré par l'entrée 2
    ZOOMXXXX_INPUT12.WAVFichier WAV stéréo avec le son enregistré par les entrées 1/2 couplées en stéréo
NOTE

Le fichier WAV de chaque canal est un enregistrement du son non affecté par les réglages PAN / LEVEL / FX / LOCUT du Mixer.

Réglage du format d'enregistrement vidéo

Réglage de la résolution

  1. Pressezpour changer la résolution.
    RéglageRésolutionExplicationTaille du fichier
    4K3840 x 2160À utiliser lorsque la qualité vidéo est la priorité absolue de l'enregistrement.Grande

    Petite

    10801920 x 1080Convient à tous les types d'enregistrement vidéo.
    7201280 x 720Convient aux enregistrements de longue durée.
    NOTE

    4K ne peut pas être choisi en même temps que 60 i/s ou 50 i/s (fps en anglais). Sélectionnez 4K et 30 i/s pour donner la priorité à la qualité vidéo ou 1080 et 60 i/s pour donner la priorité à la cadence d'images.

Réglage de la cadence d’images

  1. Pressezpour changer la cadence d’images.
    RéglageCadence d'imagesExplication
    6060 i/sConvient à l'enregistrement d'un sujet en mouvement rapide ou d'une vidéo à mouvement fluide.
    5050 i/s
    3030 i/sC’est la cadence d'images standard.
    2525 i/s
    2424 i/sConvient à l'enregistrement de films et de vidéos musicales.

Réglage du format d'enregistrement audio

Vous pouvez changer de format d'enregistrement audio en écran d'enregistrement.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.
    RéglageExplication
    96kHz/24-bitPlus hautes sont la fréquence d'échantillonnage (kHz) et la résolution en bits, meilleure est la qualité audio.
    96kHz/16-bit
    48kHz/24-bit
    48kHz/16-bit
    44.1kHz/24-bit
    44.1kHz/16-bit
    NOTE

    Lorsque le mode d'enregistrement MOV+WAV ou WAV (MULTI) est sélectionné, il n’est pas possible de choisir un réglage à 96 kHz.

Réglage de la qualité vidéo

Vous pouvez faire les réglages de qualité vidéo en écran d'enregistrement.

Réglage du champ de prise de vue

  1. Pressezen écran d’enregistrement.
    RéglageExplication
    WIDECela élargit l'angle de champ.
    Standard
    TELECela restreint l’angle de champ.

Sélection d'une scène

  1. Pressezen écran d’enregistrement.
    RéglageExplication
    AUTOLes réglages changent en fonction des conditions d'enregistrement.
    INDOORRéglages optimisés pour l'enregistrement en intérieur.
    OUTDOORRéglages optimisés pour l'enregistrement en extérieur.
    CONCERT LIGHTRéglages pour des éclairages de concert (forte luminosité et changements radicaux).
    NIGHTRéglages pour la nuit et les faibles éclairages.

Réglage de la luminosité

  1. Pressezen écran d’enregistrement.
    RéglageExplication
    HIGHBien éclairé
    NORMALStandard
    LOWSombre

Lancement de l'enregistrement

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'enregistrement commence.

    Pressez à nouveaupour arrêter l'enregistrement.

    NOTE

    Pendant l'enregistrement, seuls les réglages du champ de prise de vue (FOV) et de la luminosité (BRIGHT) peuvent être modifiés.

    Pour modifier d'autres réglages ou ouvrir l'écran Mixer, arrêtez l'enregistrement.

Utilisation de la fonction Retardateur

Vous pouvez régler le retardateur dans l'écran SYSTEM (système).

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

  3. Pressez « Retardateur ».
    RéglageExplication
    DésactivéeL'enregistrement démarre dès que l’on presse.
    3 sL'enregistrement démarre 3 secondes après avoir pressé.
    5 sL'enregistrement démarre 5 secondes après avoir pressé.
    10 sL'enregistrement démarre 10 secondes après avoir pressé.
    À savoir

    Pendant le compte à rebours, vous pouvez presser pour lancer immédiatement l’enregistrement.

    Presserpendant le compte à rebours interrompt celui-ci et désactive le retardateur.

Lecture des enregistrements

Lancement de la lecture

  1. Pressezen écran d'enregistrement.

    La lecture du dernier fichier enregistré ou lu commence.

    Pressezpour arrêter la lecture et revenir à l'écran d'enregistrement.

NOTE

Seuls les fichiers vidéo et audio enregistrés avec le Q8n-4K peuvent être lus.

Écran de lecture

État de lecture
Affiche l'état actuel de la lecture.
Niveau de charge de la batterie
Affiche la charge de la batterie. Si le niveau de charge de la batterie est insuffisant, rechargez la batterie ou branchez un adaptateur secteur.
Informations sur le fichier
Affiche des informations sur le fichier lu.
Réglage de répétition
Changer le réglage de répétition.
Sélection de fichier
Sélectionner un fichier à lire.
Numéro de fichier
Affiche le numéro du fichier actuellement lu / le nombre total de fichiers.
Recherche de position de lecture
Rechercher en arrière et en avant la position de lecture.
Suppression de fichier
Supprimer le fichier actuellement lu.

Sélection de canal audio
Sélectionner le canal audio à lire.
Nom du fichier
Affiche le nom du fichier lu.
Indicateurs de niveau
Ce sont les indicateurs de niveau pour le son des canaux sélectionnés.
Position de lecture
Indique la position de lecture actuelle, le temps écoulé et la durée de la vidéo.
NOTE

Au bout d’un certain temps après le début de la lecture, les icônes disparaissent automatiquement de l'écran précédent. Si vous voulez les afficher à nouveau, pressez.

Opérations de lecture

Les opérations suivantes sont possibles durant la lecture.

ToucheExplication
Sauter 10 secondes en avant. Maintenir la touche pressée pour une recherche vers l’avant.
Sauter 10 secondes en arrière. Maintenir la touche pressée pour une recherche vers l’arrière.
Sauter au fichier suivant.
Sauter au fichier précédent.
Mettre en pause/reprendre la lecture
NOTE

Lorsque la durée du fichier à lire ne dépasse pas une minute, presser/fait avancer/reculer d'une seconde.

Activation de la lecture continue

La lecture continue peut se régler dans l’écran de lecture.

  1. Pressezen écran de lecture.
    RéglageExplication
    REPEAT OFFUne fois la lecture d'un fichier terminée, la tête de lecture revient au début du fichier et la lecture s'arrête.
    REPEAT ONEUne fois la lecture d'un fichier terminée, la tête de lecture revient au début du fichier et répète la lecture de ce fichier.
    REPEAT ALLUne fois la lecture d'un fichier terminée, le suivant est lu sans s'arrêter.

    Les fichiers sont lus dans l'ordre de leur enregistrement. Après lecture du dernier fichier, le premier fichier est lu en continu.

Changement du canal audio à lire

Lors de la lecture d'un fichier enregistré au format MOV+WAV ou WAV (MULTI), vous pouvez changer le canal audio à lire en écran de lecture.

  1. Pressezen écran de lecture.
    RéglageExplication
    MIXEDLit le son enregistré par MIC, CH1 et CH2 et ajusté par le Mixer.
    MICLit le son enregistré par la capsule de micro.
    CH1Lit le son enregistré par l'entrée 1.
    CH2Lit le son enregistré par l'entrée 2.
    CH1/CH2Lit le son enregistré par les entrées 1/2 couplées en stéréo.

Gestion des fichiers

Affichage des informations de fichier

Les informations relatives au fichier peuvent être affichés en écran de lecture

  1. Pressezen écran de lecture.

    Pressez n'importe quelle touche pour revenir à l'écran de lecture.

Suppression de fichiers

En écran de lecture, vous pouvez supprimer des fichiers, en cours de lecture ou à l’arrêt.

  1. Pressezen écran de lecture.

    L'écran de confirmation de la suppression s'ouvre.

  2. Pressezpour supprimer le fichier.

    Pour ne pas supprimer, pressez.

Emploi des fonctions USB

Connexion à un ordinateur ou appareil iOS/iPadOS

Utilisez un câble USB pour connecter un ordinateur ou un appareil iOS/iPadOS et utiliser le Q8n-4K comme webcam, lecteur de carte ou micro USB.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressez.

    L'écran USB s'ouvre.

  3. Pressezoupour sélectionner la fonction à utiliser.
  4. Pressez.

    Si vous sélectionnez « Lecteur de carte » ou « Micro USB », passez à l'étape 5.

    Si vous sélectionnez « Webcam pour PC/Mac », passez à l'étape 7.

  5. Pressezoupour sélectionner l’appareil à connecter.

  6. Pressez.

    Si vous sélectionnez « PC/Mac », passez à l'étape 7.

    Si vous sélectionnez « iOS/iPadOS », passez à l'étape 9.

  7. Pressezoupour choisir l’alimentation électrique.
  8. Pressez.
  9. Connectez un ordinateur ou un appareil iOS/iPadOS avec un câble USB.

  10. Pour mettre fin à cette utilisation, pressezen écran SETTINGS.

Mise sous tension après connexion à un ordinateur

L'écran de réglage USB apparaît.

Vous pouvez utiliser une fonction USB en sélectionnant l'élément correspondant.

Pressezoupour ouvrir l'écran d’enregistrement.

Emploi comme webcam

Vous pouvez utiliser le Q8n-4K comme une webcam pour envoyer des signaux audio et vidéo à un ordinateur.

  1. Connectez le Q8n-4K à un ordinateur.
    NOTE

    L'utilisation comme webcam n'est pas possible avec un appareil iOS/iPadOS.

  2. Lancez sur l'ordinateur une application utilisant une caméra et sélectionnez le Q8n-4K.
    NOTE

    Le Q8n-4K peut simultanément transmettre la vidéo et l'audio à un ordinateur, à des résolutions HD atteignant 1080p et 48 kHz/16 bit.

    Le Q8n-4K ne peut pas reproduire les signaux lus par l'ordinateur.

  3. Pour mettre fin à la connexion, suivez les procédures de déconnexion nécessaires sur l'ordinateur.

Compensation des décalages entre le son et l’image

Si une différence de synchronisation se produit entre le son et l’image lors de l'utilisation de l'enregistreur comme webcam, vous pouvez opter pour un retard audio rétablissant la synchronisation avec la vidéo.

  1. En mode d’utilisation webcam, pressez.
  2. Pressezoupour régler le temps de retard.

    Presserallonge le retard de +10 ms et presserle raccourcit de −10 ms.

    RéglageExplication
    0 msLe temps de retard peut être réglé par pas de 10 ms.

    Le temps de retard maximal est de 300 ms.

    300 ms

Emploi comme micro USB

Le Q8n-4K peut être utilisé comme micro USB pour faire entrer du son dans un ordinateur ou un appareil iOS/iPadOS.

  1. Connectez le Q8n-4K à un ordinateur ou à un appareil iOS/iPadOS avec un câble USB (Type-C).
  2. Lancez sur l'ordinateur ou sur l’appareil iOS/iPadOS une application utilisant un micro, et sélectionnez le Q8n-4K.
  3. Pour mettre fin à la connexion, suivez les procédures de déconnexion nécessaires sur l'ordinateur ou l'appareil iOS/iPadOS.

Activation de l'écoute directe (Direct Monitor)

Le son entrant peut être contrôlé directement pendant l'utilisation comme webcam ou micro USB.

  1. Pendant l'utilisation comme webcam ou micro USB, pressez.

    L'écoute directe est activée/désactivée.

Gestion des fichiers enregistrés sur la carte SD

Le Q8n-4K peut être utilisé comme lecteur de carte pour lire et écrire des données en liaison avec des ordinateurs et des appareils iOS/iPadOS.

  1. Connectez le Q8n-4K à un ordinateur ou à un appareil iOS/iPadOS avec un câble USB (Type-C).
  2. Ouvrez un écran de gestion de fichiers sur l'ordinateur ou l’appareil iOS/iPadOS et affichez le contenu de la carte microSD du Q8n-4K.
  3. Travaillez avec les fichiers présents sur la carte microSD.
  4. Pour mettre fin à la connexion, suivez les procédures de déconnexion nécessaires sur l'ordinateur ou l'appareil iOS/iPadOS.
  5. Pressez.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  6. Pressezen écran SETTINGS.

Gestion des cartes SD

Contrôle des informations de carte SD

Vous pouvez vérifier l'espace libre et la taille des cartes microSD.

  1. En écran d'enregistrement, pressez pour ouvrir l'écran SETTINGS (réglages).
  2. Pressezpour ouvrir l'écran SD CARD (carte SD).

  3. Pressez « Informations ».

    Les informations concernant la carte SD seront affichées.

    Pressez n'importe quelle touche pour quitter cet écran.

Formatage de cartes SD

  1. En écran d'enregistrement, pressez pour ouvrir l'écran SETTINGS (réglages).
  2. Pressezpour ouvrir l'écran SD CARD (carte SD).
  3. Pressez « Formatage carte SD » en écran SD CARD.

  4. Pressez pour lancer le formatage de la carte SD.

    Pour ne pas formater, pressez.

Contrôle depuis un appareil iOS/iPadOS/Android

Connexion d’un appareil iOS/iPadOS/Android

Lorsqu'un adaptateur sans fil dédié (tel que le BTA-1) est connecté, le Q8n-4K peut être contrôlé depuis un appareil iOS/iPadOS/Android à l'aide de l'appli dédiée Q8n Control.

NOTE

L'appli Q8n Control doit être installée au préalable sur l’appareil iOS/iPadOS/Android. L'appli Q8n Control peut être téléchargée depuis l'App Store ou Google Play.

Pour les procédures de réglage et de fonctionnement de l’appli Q8n Control, voir son mode d’emploi.

  1. Retirez le cache du connecteur de télécommande REMOTE et branchez un BTA-1 ou un autre adaptateur sans fil dédié.

  2. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  3. Pressezen écran SETTINGS.
  4. Pressez « Connecter ».
  5. Lancez l'appli Q8n Control sur l’appareil iOS/iPadOS/Android et suivez la procédure de connexion.

Déconnexion de l'appareil iOS/iPadOS/Android

  1. Pressezen écran d’enregistrement.
  2. Pressezen écran SETTINGS.
  3. Pressez « Déconnecter ».

Utilisation avec un téléviseur/moniteur connecté par HDMI

Utilisez un câble HDMI pour connecter un téléviseur/moniteur afin d'y visualiser les enregistrements vidéo du Q8n-4K.

Vous pouvez lire/arrêter la vidéo enregistrée en utilisant la télécommande du téléviseur compatible HDMI-CEC.

Vérification de l'écran d'enregistrement sur un téléviseur/moniteur compatible HDMI

Vous pouvez visualiser les enregistrements vidéo du Q8n-4K sur un téléviseur/moniteur en utilisant un câble HDMI.

Si vous connectez un câble HDMI (disponible dans le commerce) au port micro HDMI, vous pouvez visualiser les enregistrements vidéo du Q8n-4K quand l'écran d'enregistrement est ouvert.

Temps d'enregistrement disponible
Affiche le temps d’enregistrement possible.
Niveau de charge de la batterie
Affiche la charge de la batterie. Si le niveau de charge de la batterie est insuffisant, rechargez la batterie ou branchez un adaptateur secteur.
Boutons de couleur
Utilisez le bouton rouge de la télécommande du téléviseur pour changer l'affichage à l'écran et le bouton jaune pour lire la vidéo.

Lecture sur un téléviseur/moniteur compatible HDMI

Vous pouvez visualiser les enregistrements vidéo du Q8n-4K sur un téléviseur/moniteur en utilisant un câble HDMI.

  1. Connectez le Q8n-4K à un téléviseur/moniteur avec un câble HDMI (disponible dans le commerce).
  2. Pressezpour lire la vidéo et l'audio.

    Le fichier enregistré sera affiché sur l'écran du téléviseur/moniteur.

    Pendant la sortie sur le téléviseur/moniteur, l'unité peut être contrôlée avec ses propres commandes ou depuis la télécommande du téléviseur.

    Numéro de fichier
    Affiche le numéro du fichier actuellement lu / le nombre total de fichiers.
    Nom du fichier
    Affiche le nom du fichier lu.
    Niveau de charge de la batterie
    Affiche la charge de la batterie. Si le niveau de charge de la batterie est insuffisant, rechargez la batterie ou branchez un adaptateur secteur.
    Boutons de couleur
    Utilisez le bouton bleu de la télécommande du téléviseur pour sélectionner la source sonore, le bouton rouge pour changer l'affichage de l'écran et le bouton jaune pour ouvrir l'écran d'enregistrement.
    Boutons haut et bas
    Sélectionner le fichier à lire.
    Boutons gauche et droit
    Rechercher en arrière et en avant la position de lecture.
    Bouton Entrée
    Lancer/mettre en pause la lecture.
    Position de lecture
    La position de lecture actuelle, le temps écoulé et la durée de la vidéo sont affichés.
    NOTE
    • Certains téléviseurs/moniteurs ne prenant pas en charge certains formats audio, la lecture correcte n'est pas toujours possible.

    • Comme il y a un risque de rétroaction (effet Larsen) lorsque l'écran d'enregistrement est ouvert, coupez le son de la sortie audio du téléviseur/moniteur.

    • Seuls les fichiers vidéo enregistrés avec le Q8n-4K peuvent être lus.

    • Pendant la connexion HDMI, le bip sonore n'est pas émis.

Réglage de l'unité

En écran SYSTEM (système), vous pouvez effectuer divers réglages pour le Q8n-4K.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

    Vous pouvez effectuer les réglages suivants en écran SYSTEM (système).

    ToucheExplication
    Retourner à l'écran SETTINGS (réglages).
    « Bip »Régler le volume des bips de fonctionnement
    « Tension fantôme »Changer la tension d'alimentation fantôme.
    « Retardateur »Régler le retardateur.
    « Econ.énergie »Régler la durée du rétroéclairage de l’écran
    « Extinct.auto »Régler la fonction d'extinction automatique
    Passer à l'écran SYSTEM suivant.

    Pressezen écran SYSTEM pour passer à l'écran SYSTEM suivant.

    Vous pouvez effectuer les réglages ci-dessous dans l'écran SYSTEM suivant.

    ToucheExplication
    Retourner à l'écran SETTINGS (réglages).
    « Date/Heure »Régler la date et l'heure.
    « Réinitialis. des réglages »Réinitialiser les réglages.
    « Langue »Changer la langue.
    Revenir à l’écran SYSTEM précédent.

Réglage du volume des bips de fonctionnement

Réglez le volume des bips de fonctionnement du Q8n-4K.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

  3. Pressez « Bip » pour régler le volume.

    RéglageExplication
    Aucun bip de fonctionnement n'est émis.
    Un bip de fonctionnement est émis à faible volume.
    Un bip de fonctionnement est émis à fort volume.
  4. Pressez deux fois.

    Cela rouvre l'écran d'enregistrement.

Activation de l’économie d'énergie.

Réglage de la durée de rétroéclairage de l’écran

Il est possible d'économiser de l'énergie en raccourcissant le temps de maintien du rétroéclairage.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

  3. Pressez « Econ.énergie » (économie d’énergie) et réglez le temps au bout duquel le rétroéclairage s'atténue.
    RéglageExplication
    DésactivéeLe rétroéclairage reste toujours au maximum.
    1 minLe rétroéclairage s'atténue après 1 minute sans opération.
    3 minLe rétroéclairage s'atténue après 3 minutes sans opération.
    5 minLe rétroéclairage s'atténue après 5 minutes sans opération.
  4. Pressez deux fois.

    Cela rouvre l'écran d'enregistrement.

Réglage de la fonction d'extinction automatique

Réglez l’unité pour qu’elle s’éteigne automatiquement au bout d’un certain temps sans aucune utilisation lorsqu'elle fonctionne sur batterie.

NOTE

Cette fonction est désactivée pendant l'enregistrement et la lecture ainsi qu’en cas d’alimentation par son port USB.

  1. Pressezen écran d'enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressez en écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

  3. Pressez « Extinct.auto » (extinction automatique) et réglez le temps au bout duquel l'unité s'éteint.
    RéglagesExplication
    DésactivéeLa fonction d'extinction automatique est désactivée.
    1 minL’alimentation se coupera automatiquement 1 minute après la dernière opération.
    3 minL’alimentation se coupera automatiquement 3 minutes après la dernière opération.
    5 minL’alimentation se coupera automatiquement 5 minutes après la dernière opération.
  4. Pressez deux fois.

    Cela rouvre l'écran d'enregistrement.

Réglage de la date et de l'heure

Si la date et l'heure sont réglées, vous pouvez horodater les fichiers d’enregistrement.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

  3. Pressez.

    L'écran SYSTEM suivant s'ouvre.

  4. Pressez « Date/Heure ».

    L'écran SET DATE (régler l’heure) s'ouvre.

  5. Pressez lacorrespondante pour changer la date et l'heure.
  6. Pressez.

    Cela rouvre l'écran SYSTEM.

Réglage de la langue d’affichage

Choisissez la langue utilisée pour l’affichage.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

  3. Pressez.

    L'écran SYSTEM suivant s'ouvre.

  4. Pressez « Langue » et choisissez la langue.
  5. Pressez deux fois.

    Cela rouvre l'écran d'enregistrement.

Restauration des réglages par défaut

Vous pouvez restaurer tous les réglages d’usine par défaut du Q8n-4K.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran SYSTEM (système) s'ouvre.

  3. Pressez.

    L'écran SYSTEM suivant s'ouvre.

  4. Pressez « Réinitialis. des réglages » (réinitialisation des réglages).

    L'écran de confirmation de la réinitialisation s'ouvre.

  5. Pressez.

    Cela lance la réinitialisation du Q8n-4K.

    Une fois la réinitialisation terminée, l'alimentation se coupe automatiquement.

    Pour ne pas réinitialiser, pressez.

Gestion du firmware

Vérification des versions de firmware

Les versions de firmware utilisées par le Q8n-4K peuvent être vérifiées.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    Cela affiche les versions de firmware du Q8n-4K.

  3. Pressez deux fois.

    Cela rouvre l'écran d'enregistrement.

Mise à jour du firmware

Le firmware du Q8n-4K peut être mis à jour avec les dernières versions.

Le fichier de mise à jour de firmware le plus récent peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (zoomcorp.com).

Référez-vous au guide de mise à jour du firmware du Q8n-4K (Q8n-4K Firmware Update Guide) en page de téléchargement du Q8n-4K.

Informations sur la capsule de micro

Vérification des informations sur la capsule du micro

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran MIC CAPSULE s'ouvre.

  3. Pressez « Informations ».

    Les informations sur la capsule de micro sont affichées.

    Pressez n’importe quelle touche pour refermer les informations.

Emploi de capsules de micro optionnelles

Le Q8n-4K permet de changer de capsule de micro en fonction des circonstances.

Lorsque vous utilisez des capsules de micro optionnelles, il n'y a pratiquement aucune différence d'affichage et de fonctionnement par rapport à l'utilisation de la capsule de micro fournie. Cependant, vous pouvez changer des réglages propres à chaque capsule de micro.

Le tableau ci-dessous indique les capsules de micro compatibles avec le Q8n-4K.

Capsule de microDescriptionCompatible avec le Q8n-4K
XAH-8Micro stéréo XY-AB
VRH-8Micro ambisonique pour RV
EXH-8Entrées XLR pour 4 canauxNon compatible
XYH-6Micro stéréo XY à angle réglable de 90/120°
XYH-5Micro stéréo XY avec suspension antichoc
MSH-6Micro stéréo Mid-Side
SSH-6Micro canon stéréo Mid-Side
SGH-6Micro canon
EXH-6Entrées XLR/TRS pour 2 canaux

Emploi de la XAH-8

La XAH-8 est une capsule de micro qui peut utiliser deux formats stéréo (« XY » et « AB »).

Il n'y a pratiquement aucune différence d'affichage et de fonctionnement par rapport à l'utilisation de la capsule de micro fournie.

Emploi de la VRH-8

La VRH-8 est une capsule de micro ambisonique qui permet d'enregistrer le son à 360º avec quatre micros pour couvrir la verticale et la profondeur avant-arrière. Elle prend en charge trois formats d'enregistrement audio : AmbiX, FuMa et Ambisonics A.
Fonctions lors de l'utilisation d'une VRH-8 avec un Q8n-4K

  • Formats d'enregistrement audio disponibles

    - 48 kHz/24 bit

    - 48 kHz/16 bit

    - 44,1 kHz/24 bit

    - 44,1 kHz/16 bit

  • Modes d'enregistrement disponibles

    - MOV+WAV

    - WAV(MULTI)

  • Canaux audio qui peuvent être lus

    - MIXED : son du mixage stéréo sélectionné pendant l'enregistrement

    - Ambix/FuMa/Ambisonics A : son du canal W (Omni)

  • La position du micro de la VRH-8 est fixement verticale.

  • Les prises d'entrée 1 et 2 sont désactivées.

Changement du format d'enregistrement audi.

Vous pouvez régler le format d'enregistrement audio sur AmbiX, FuMa ou Ambisonics A.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran MIC CAPSULE s'ouvre.

  3. Pressez « Format ».

    Le format d'enregistrement audio change.

Changement de mode de mixage stéréo

Vous pouvez sélectionner un mode de mixage pour les fichiers audio stéréo lorsque vous utilisez la VRH-8.

Mode de mixageExplication
360º OMNICela produit un mixage mono du son provenant de toutes les directions.
90º STEREOCela produit un son stéréo à partir des 90º de l'avant.
  1. Pressezen écran d’enregistrement/attente d'enregistrement, webcam ou micro USB.

    L'écran Mixer s'ouvre.

  2. Pressez ou .

    Le mode de mixage change.

Emploi de la XYH-6

La XYH-6 est une capsule de micro stéréo XY qui vous permet de régler les micros selon un angle de 90º ou 120º. La XYH-6 dispose également d'une prise d'entrée micro/ligne (MIC/LINE IN, qui prend en charge l'alimentation par la prise) pour recevoir le son d'appareils externes.

Emploi de l'alimentation par la prise ou PIP (Plug-in Power)

Faites le réglage suivant quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PIP) est connecté à la prise d'entrée micro/ligne (MIC/LINE IN) de la capsule de micro.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran MIC CAPSULE s'ouvre.

  3. Pressez « Alim. Plug-in ».

    L'alimentation par la prise est activée et le micro est alimenté.

Emploi de la XYH-5

La XYH-5 est une capsule de micro stéréo XY équipée d'un système de suspension antichoc. La XYH-5 dispose également d'une prise d'entrée micro/ligne (MIC/LINE IN, qui prend en charge l'alimentation par la prise) pour recevoir le son d'appareils externes.

Emploi de l'alimentation par la prise ou PIP (Plug-in Power)

Faites le réglage suivant quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PIP) est connecté à la prise d'entrée micro/ligne (MIC/LINE IN) de la capsule de micro.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran MIC CAPSULE s'ouvre.

  3. Pressez « Alim. Plug-in ».

    L'alimentation par la prise est activée et le micro est alimenté.

Emploi de la MSH-6

La MSH-6 est une capsule de micro stéréo Mid-Side avec un micro unidirectionnel pointant vers l'avant (centre ou « Mid ») et un micro bidirectionnel pointant vers les côtés (latéral ou « Side »). Vous pouvez librement changer la largeur stéréo en ajustant le niveau latéral MS.

Réglage du niveau latéral

Vous pouvez régler le niveau latéral (largeur stéréo) de 0º (mono) à 150º par paliers de 30º lorsque vous utilisez la MSH-6.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran MIC CAPSULE s'ouvre.

  3. Pressez « Niv. latéral MS ».

    Le niveau latéral MS change.

Emploi de la SSH-6

La SSH-6 est une capsule de micro stéréo Mid-Side qui comprend un micro canon super directionnel (centre ou « Mid ») pour capter les sons provenant directement du centre, ainsi qu’un micro bidirectionnel (latéral ou « Side ») pour capter les sons à droite et à gauche. Vous pouvez librement changer la largeur stéréo en ajustant le niveau latéral.

Réglage du niveau latéral

Vous pouvez régler le niveau latéral (largeur stéréo) de 0º (mono) à 150º par paliers de 30º lorsque vous utilisez la SSH -6.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran MIC CAPSULE s'ouvre.

  3. Pressez « Niv. latéral MS ».

    Le niveau latéral MS change.

Emploi de la SGH-6

La SGH-6 est une capsule de micro canon mono avec un micro super-directionnel qui supprime les bruits ambiants et focalise la capture sur le son désiré. Le signal audio mono entre dans les canaux MIC L/R. Il n'y a pratiquement aucune différence d'affichage et de fonctionnement par rapport à l'utilisation de la capsule de micro fournie.

Emploi de la EXH -6

L'EXH-6 est une capsule mixte XLR/TRS qui fournit des entrées externes supplémentaires pour deux canaux. Elle permet de recevoir des signaux provenant par exemple de micros dynamiques, d'instruments de niveau ligne, de tables de mixage et de lecteurs de musique portables.

Mixage mono des signaux stéréo

Lorsque vous utilisez l'EXH-6, vous pouvez mixer les entrées de ses deux canaux en mono.

Lorsque la fonction Mixage mono est activée, un mixage mono du son provenant des deux entrées externes de l'EXH-6 est envoyé aux deux canaux MIC L/R.

  1. Pressezen écran d’enregistrement.

    L'écran SETTINGS (réglages) s'ouvre.

  2. Pressezen écran SETTINGS.

    L'écran MIC CAPSULE s'ouvre.

  3. Pressez « Mixage mono ».

    Mixage mono est activé.

Guide de dépannage

Pas de son ou son très faible

  • Vérifiez les connexions avec les dispositifs de sortie connectés et leur réglage de volume.

  • Vérifiez que le volume du Q8n-4K n'est pas réglé trop bas.

Le son enregistré est inaudible ou très faible

L'enregistrement audio/vidéo n'est pas possible

L'enregistreur chauffe

  • L'unité et la carte microSD peuvent chauffer, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

  • Si la température interne devient trop élevée en cours d’utilisation du Q8n-4K, un avertissement sonore retentit et l'appareil s'éteint automatiquement. Attendez que la température baisse avant de l'utiliser à nouveau.

Un avertissement « Carte trop lente ! » apparaît fréquemment / l'arrêt de l'enregistrement prend beaucoup de temps

  • Les cartes microSD peuvent s'user. Leur vitesse peut diminuer à force de répéter les procédures d'écriture et d'effacement.

  • Formater la carte avec le Q8n-4K peut améliorer cela. (→ Formatage de cartes SD)

  • Si le formatage d'une carte microSD n'entraîne pas d'amélioration, nous vous recommandons de remplacer la carte. Veuillez consulter la liste des cartes dont le bon fonctionnement a été confirmé sur le site web de ZOOM (zoomcorp.com).

La charge est lente ou impossible

L'ordinateur ne reconnaît pas l'unité alors qu'elle est connectée à son port USB

  • Vérifiez que le câble USB utilisé permet le transfert de données.

Un canal clignote constamment en écran d'enregistrement

  • Réduisez le volume d'entrée, réglez le commutateur PAD sur −20 dB, ou réduisez le niveau de sortie de l'appareil externe.

Caractéristiques techniques

Capteur d'imageCapteur CMOS 16 mégapixels de 1/2.3"
ObjectifOuverture F 2.8, angle de champ de 150°
Format vidéoMPEG-4 AVC/H.264 (MOV)
Résolutions vidéo4K/30, 25, 24 i/s

1080/60, 50, 30, 25, 24 i/s

720/60, 50, 30, 25, 24 i/s

Formats audioWAV :

96 kHz/24 bit, 16 bit

48 kHz/24 bit, 16 bit

44,1 kHz/24 bit, 16 bit

Fonctions audioLoCut (coupe-bas) : Off / 80 Hz / 120 Hz / 160 Hz / 200 Hz / 240 Hz

Fx (effet) : Off / Limiter / Compressor / Leveler / DeEsser / NoiseGate

Level (niveau) : −∞ dB – +10 dB

Pan (panoramique) : L100 (extrême gauche) – Center (centre) – R100 (extrême droite)

Delay (retard) : 0 ms, 10 ms ... 300 ms (uniquement comme webcam)

Direct Monitor (écoute directe) : On/Off (uniquement comme webcam ou micro USB)

Fonctions d'imageFOV (angle de champ)5 pas
SCENEAUTO / INDOOR / OUTDOOR / NIGHT / CONCERT LIGHT
RetardateurDésactivée / 3 s / 5 s / 10 s
BRIGHT (luminosité)LOW / NORMAL / HIGH
ÉcranLCD couleur 320 x 240 de 5,1 cm
Entrées audioMICROMicro XY : XYQ-8 (micro stéréo XY 120°)

Pression acoustique maximale : 120 dB SPL

Gain d'entrée : −∞ dB – 43 dB

ENTRÉES 1/2Connecteur d'entrée : XLR

Gain d'entrée (atténuateur PAD désactivé) : −∞ dB – 55 dB

Impédance d'entrée : 1,8 kΩ ou plus

Niveau d'entrée maximal admissible : +26 dBu (atténuateur PAD activé)

Alimentation fantôme : +12 V / +24 V / +48 V

Bruit rapporté à l'entrée : −120 dBu ou moins

Connecteurs de sortieMini-jack stéréo mixte ligne/casque

Micro HDMI de type D

Haut-parleur intégréHaut-parleur mono 8 Ω de 300 mW
Support d'enregistrementmicroSD / microSDHC / microSDXC (512 Go maximum)
USBUSB Type-C

< WEBCAM >

Classe : UVC 1.0 + UAC 1.0

Formats : vidéo 720p, 1080p, WVGA

sortie audio stéréo 48 kHz/16 bit

< CARD READER >

Classe : stockage de masse USB

< USB MIC >

Classe : UAC 1.0, Format : 44,1 kHz/16 bit

2 entrées/2 sorties

Note : les fonctions lecteur de carte et micro USB prennent en charge les appareils iOS/iPadOS.

Note : alimentation possible par le bus USB

Note : utilisez un câble USB permettant le transfert de données.

REMOTE (télécommande)BTA-1 ZOOM ou autre adaptateur sans fil dédié
AlimentationBatterie lithium-ion : CC de tension maximale 4,2 V, CC de tension nominale 3,7 V, capacité de 1600 mAh

Adaptateur secteur (AD-17 ZOOM) : CC 5 V/1 A

Temps de rechargePar un port USB 2.0 : environ 4 heures et 30 minutes

Par un port USB 3.0 : environ 3 heures

Avec l'AD-17 ZOOM : environ 3 heures

Autonomie sur batterie4K/30 : 1 heure et 20 minutes

1080/30 : 2 heures et 30 minutes

Note : autonomies en mode MOV, 48 kHz/24 bit, XYQ-8 connecté, pas d'entrée XLR, économie d’énergie activée

Dimensions extérieuresUnité principale (bras de micro replié) : 159 mm (P) × 68 mm (L) × 65 mm (H)

Unité principale (bras de micro déployé) : 134 mm (P) × 68 mm (L) × 135 mm (H)

Micro : 45 mm (P) × 66 mm (L) × 51 mm (H)

Poids367 g (avec la batterie)
4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japon
Z2I-4441-04