Manual de instrucciones

Lea las precauciones de uso y seguridad antes de utilizar esta unidad.
©2022 ZOOM CORPORATION

Avisos

Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto completa como parcial, sin el correspondiente permiso.

El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. Todas las marcas comerciales y marcas registradas se utilizan solo con fines ilustrativos por lo que no infringen los derechos de copyright de sus respectivos propietarios.

No es posible la visualización correcta de este documento en dispositivos con pantallas de escala de grises.

Notas sobre este Manual de instrucciones

El contenido de este documento y las especificaciones de este aparato pueden ser modificadas sin previo aviso.

  • Windows® es una marca comercial y registrada de Microsoft® Corporation.

  • iPhone, iPad, iPadOS y Mac son marcas comerciales de Apple Inc.

  • App Store es la marca de un servicio de Apple Inc.

  • iOS es una marca comercial o marca registrada de Cisco Systems, Inc. (USA).

  • Android™ y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google LLC.

  • El logo microSDXC es una marca comercial.

  • La palabra y el logo Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y se usan bajo licencia por ZOOM CORPORATION.

  • Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

  • El resto de marcas comerciales y nombres de empresa son propiedad de sus respectivos propietarios.

  • Todas las marcas comerciales y marcas registradas se utilizan solo con fines ilustrativos por lo que no infringen los derechos de copyright de sus respectivos propietarios.

  • Está prohibido por ley la grabación de fuentes con derechos de autor (copyright), incluyendo CDs, discos, cintas, actuaciones en directo, trabajos en video y emisiones broadcast, sin el permiso expreso del propietario de dichos derechos de autor. ZOOM CORPORATION no asumirá ninguna responsabilidad relacionada con ese tipo de infracciones.

  • Las ilustraciones y pantallas mostradas en este documento pueden ser distintas a las de producto real.

Función de las partes

Panel trasero (pantalla cerrada)

Pantalla (LCD)
Le permite ver el vídeo y diversos tipos de información.
Botones de función
Utilícelos para controlar las funciones mostradas en la pantalla.
Botón DISP/Check
Le permite cambiar el contenido visualizado en la pantalla de grabación (Recording) y en la pantalla de reproducción (Playback). Úselo también para confirmar las operaciones en las pantallas de confirmación.
Botón de reproducción
Activa la reproducción de los ficheros grabados por el Q8n-4K.
Botón de ajustes/salida
Utilícelo para abrir y cerrar la pantalla SETTINGS, por ejemplo. Utilícelo también para cancelar el ajuste en las pantallas de configuración y confirmación.

Panel trasero (pantalla abierta)

Botón de encendido
Le permite encender/apagar la unidad.
interruptor PAD
Atenúa en 20 dB la señal de entrada de los dispositivos conectados a las entradas 1/2.
Interruptor PHANTOM
Le permite activar/desactivar la alimentación fantasma en las entradas 1/2.

Puede ajustar el voltaje de esta alimentación fantasma a +12 V / +24 V / +48 V.(→ Uso de la alimentación fantasma

Botones de canal (CH)
Activan y desactivan cada canal.
Ranura para tarjeta microSD
Introduzca aquí una tarjeta microSD.

Lateral izquierdo

Cápsula de micrófono
Puede intercambiar esta cápsula por otras para usarlas en diferentes aplicaciones.
Botón de desbloqueo (PUSH)
Púlselo para poder mover el brazo del micrófono.
Tapa de la batería
Quite esta tapa esto cuando instale o extraiga una batería.

Lateral derecho

Entradas 1/2
Conecte micrófonos e instrumentos a estas tomas. Puede utilizarlas con conectores XLR.
Volumen de entrada 1/2
Le permiten ajustar el volumen de entrada.
Volumen de salida
Le permite ajustar el volumen de salida.
Muescas para correa
Introduzca a través de ellos una correa.
Toma de salida de auriculares
Esta salida emite el sonido a unos auriculares.
Puerto micro HDMI
Esta salida emite la señal de vídeo y audio a un televisor u otro dispositivo compatible con HDMI.
Puerto USB (tipo C)
Conéctelo a un ordenador o dispositivo iOS/iPadOS para usar el Q8n-4K como cámara web, lector de tarjetas o micrófono USB.

También puede conectar aquí un adaptador de corriente específico (ZOOM AD-17) para utilizar la unidad conectada a la corriente. Si conecta el adaptador con la unidad apagada se cargará la batería.

Parte frontal

Lente
Esta lente tiene un F2.8 de brillo y un ángulo de dispersión de 150º.
Conector REMOTE
Conecte aquí un BTA-1 u otro adaptador inalámbrico específico. Esto permite usar el Q8n-4K desde un dispositivo iOS/iPadOS/Android mediante una aplicación de control específica.

Panel superior

Volumen de entrada de micrófono
Ajusta el volumen de entrada del micrófono.
Altavoz
Da salida al sonido de los ficheros y al pitido.
Botón de grabación
Pone en marcha y finaliza la grabación de vídeo/audio.

Panel inferior

Roscas para montaje en trípode
Utilice estas roscas para fijar la unidad a un trípode (opcional).

Preparativos

Instalación de la batería

  1. Apague la unidad y abra la tapa de la batería mientras pulsa la pestaña.
  2. Instale la batería recargable.
  3. Cierre la tapa de la batería.

Recarga de la batería

  1. Apague el Q8n-4K.
  2. Conecte una fuente de alimentación USB (ordenador encendido o adaptador de corriente ZOOM AD-17).

    Durante el proceso de carga de la batería, el piloto de carga estará encendido.

  3. Una vez que la batería ya esté cargada, desconecte el cable de la fuente de alimentación USB.

    Una vez completada la carga, el piloto de carga se apagará.

    NOTA
    • La batería no se cargará cuando la unidad esté encendida.

    • Durante la recarga, la temperatura ambiente debe estar entre los 5° y 35° C. El proceso de carga a otras temperaturas puede hacer que la batería se recaliente o falle de alguna forma.

    • Una vez que se haya completado la carga, no deje el cable conectado durante mucho tiempo.

    • En relación al uso de la batería, tenga siempre presentes las instrucciones que aparecen en Precauciones sobre baterías de litio.

Acerca del brazo del micrófono

Cómo levantar el brazo del micrófono

Mientras pulsa, levante el brazo del micrófono hasta que llegue a la posición fija.

Cómo bajar el brazo del micrófono

Mientras pulsa, baje el brazo del micrófono.

Inserción de tarjetas microSD

  1. Apague la unidad y abra la tapa de la ranura para tarjetas microSD.
  2. Inserte una tarjeta microSD en la ranura.

    Para extraer una tarjeta microSD, empújela ligeramente más hacia dentro en la ranura, tras lo cual un resorte la expulsará ligeramente y podrá extraer completamente.

    NOTA
    • Medios de grabación admitidos

      microSDHC: 4 – 32 GB

      microSDXC: 64 – 512 GB

    • Utilice tarjetas microSD que sean de clase 10 o superior.

      Cuando grabe con resolución 4K, utilice tarjetas microSD que sean UHS Speed Class 3 o superior.

    • Cuando grabe durante períodos de tiempo prolongados con tarjetas microSDHC, los ficheros de grabación se dividirán cada 4 GB.

      Cuando utilice tarjetas microSDXC, podrá grabar en un único fichero incluso aunque el tamaño del mismo supere los 4 GB.

Encendido/apagado

Encendido

  1. Abra la pantalla (LCD).
  2. Pulse.

Apagado

  1. Mantenga pulsado.

    Después de que aparezca en pantalla "¡Hasta luego!", la unidad se apagará.

NOTA

Cuando esté activa la función de ahorro de energía, la unidad se apagará de forma automática después de un periodo de tiempo determinado.

Configuración en la primera puesta en marcha 
 (ajuste de idioma/fecha y hora)

Las pantallas de ajuste de idioma / fecha y hora aparecerán automáticamente cuando ponga en marcha la unidad por primera vez o en la siguiente puesta en marcha después de un reset o reinicio.

  1. Encienda la unidad.

    Aparecerá la pantalla Language de ajuste de idioma de comunicación.

  2. Use y para elegir el idioma.
  3. Pulse .

    El idioma quedará configurado y aparecerá la pantalla SET DATE para ajustar la fecha.

  4. Pulse el correspondiente para cambiar la fecha y la hora.
  5. Pulse.

    La fecha y la hora quedarán configuradas y aparecerá la pantalla de grabación.

    NOTA

    Si la unidad está apagada y pasa más de cuatro minutos sin la batería instalada, el ajuste de fecha y hora serán reiniciados.

Conexiones

Conexión/desconexión de cápsulas de micro

Conexión de cápsulas de micro

Empuje la cápsula de micrófono en su receptáculo hasta que quede enganchada.

Desconexión de cápsulas de micro

Mientras pulsa los botones de los laterales izquierdo y derecho del micro, sepárelo de la unidad.

NOTA
  • No use demasiada fuerza en la desconexión. Si lo hace, podría dañar la cápsula del micrófono y la unidad.

  • Si extrae la cápsula del micrófono durante la grabación, la grabación se detendrá.

Conexión de micrófonos/instrumentos/mezcladores

Puede conectar micrófonos, mezcladores y otros instrumentos a las entradas 1 y 2 del Q8n-4K. Puede usar juntas la entrada L/R de la cápsula de micro y las entradas 1/2 para grabar hasta 4 canales a la vez.

Grabación de video de un concierto

Entrada L/R
Esto grabará el sonido de todo el salón de conciertos.
Entradas 1/2
Conéctelas a las salidas de línea del mezclador PA para grabar el sonido limpio de voces e instrumentos.
Mezclador PA

Grabación de vídeo de un cantautor

Entrada L/R
Esto grabará el sonido de la sala con la voz y la guitarra combinadas.
Entrada 1
Conéctela a un micro vocal para grabar la voz limpia del cantautor.
Entrada 2
Conéctela a un micro de guitarra para grabar el sonido limpio de la guitarra.
Micrófono de guitarra
Micrófono vocal
AVISO

Puede activar alimentación fantasma (+12 V / +24 V / +48 V) a micrófonos de condensador.

Ajuste de la señal audio (ajustes de entrada/salida)

Activación de canales para la grabación

  1. Pulse los botones de canal de los canales en los que quiera grabar.

    Los indicadores de los botones de canal seleccionados se iluminarán en rojo y podrá monitorizar la entrada de señal de estos canales a través de la salida de auriculares.

  2. Para grabar las entradas 1/2 como un archivo stereo (enlace stereo), pulsey a la vez.

    Para romper el enlace stereo, pulse de nuevoya la vez.

Uso de la alimentación fantasma

Las entradas 1/2 admiten alimentación fantasma. Pueden suministrar voltaje de +12 V / +24 V / +48 V.

Para activar la alimentación fantasma, deslice el interruptorhacia ON.

Ajuste del voltaje de la alimentación fantasma

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla de ajustes (SETTINGS).

  2. Pulseen esta pantalla SETTINGS.

    Aparecerá abre la pantalla de ajustes del sistema (SYSTEM).

  3. Pulse "Volt. fantasma".

Ajuste de los niveles de grabación (entrada)

Cuando use una cápsula de micrófono

Gire.

Cuando utilice las entradas 1/2

Gireen el panel derecho de la unidad.

AVISO

Si una entrada satura, el indicador del botón de canal parpadeará. Ajuste el nivel para que el indicador no parpadee incluso cuando sean recibidos sonidos muy potentes.

Uso de la función de amortiguación o PAD

Active la función PAD deslizando el interruptorhacia −20dB para el caso de que vaya a conectar mezcladores y otros dispositivos con un nivel de salida nominal de +4 dB.

Pantalla del mezclador

  1. Pulseen la pantalla de grabación/espera de grabación, la pantalla de la cámara web o la pantalla del micrófono USB.

    Aparecerá la pantalla del mezclador.

  2. Pulse para realizar los ajustes.

    En la pantalla del mezclador, puede ajustar los valores de PAN / LEVEL / FX / LOCUT para cada canal.

    BotónExplicación
    Ajusta el panorama del sonido hacia la izquierda.
    Ajusta el panorama del sonido hacia la derecha.
    Baja el volumen.
    Sube el volumen.
    Ajusta los efectos.
    Reduce el ruido.
    Cambia el canal seleccionado.
    Sale de la pantalla del mezclador.

NOTA

No puede acceder a la pantalla del mezclador durante la grabación / uso de la cámara web.

Reducción del ruido (corte de bajas frecuencias)

Puede reducir el sonido del viento, los petardeos vocales y otros ruidos.

  1. Pulseen la pantalla del mezclador para elegir un canal.
  2. Pulsepara elegir un ajuste.
    AjusteExplicación
    OFFLa reducción del ruido de bajas frecuencias está desactivada.
    80HzCorta la señal audio que esté por debajo de 80 Hz.
    120HzCorta la señal audio que esté por debajo de 120 Hz.
    160HzCorta la señal audio que esté por debajo de 160 Hz.
    200HzCorta la señal audio que esté por debajo de 200 Hz.
    240HzCorta la señal audio que esté por debajo de 240 Hz.

Ajuste de efectos (Comp/Limiter/Gate)

Puede grabar sonidos más limpios ajustando el volumen de acuerdo al nivel de la señal de entrada.

  1. Pulseen la pantalla del mezclador para elegir un canal.
  2. Pulsepara elegir un ajuste.
    AjusteExplicación
    OFFLos efectos están desactivados.
    Compressor (Comp)Esto aumenta el volumen de los sonidos con un nivel más bajo y comprime los que están más altos.

    Al grabar un grupos musical, por ejemplo, esto le permitirá aumentar la presión sonora, lo que aumentará el impacto de la señal audio.

    LimiterEsto mantiene el volumen global por debajo de un determinado nivel para evitar que el sonido distorsione.
    LevelerEsto ajusta el volumen de grabación de forma automática para mantenerlo en un determinado nivel cuando la entrada de sonido es muy baja.

    Esto resulta muy eficaz cuando las diferencias de volumen son grandes, como cuando un MC habla a medio de una actuación.

    De-esser (DeEss)Esto hace que las voces suenen mejor al suprimir los sonidos sibilantes como las "s" en las conversaciones.
    Noise Gate (Gate)Esto suprime el ruido de fondo cuando la entrada está por debajo de un determinado nivel.

Grabación

Pantalla de grabación

Tiempo de grabación disponible
Le muestra el tiempo de grabación disponible.
Nivel de batería restante
Le muestra el nivel de carga restante de la batería. Cuando el nivel de batería restante sea bajo, cargue la batería o conecte el adaptador de corriente.
Modo de grabación
Le muestra el modo de grabación activo.
Resolución
Le muestra la resolución actual.
Velocidad de fotogramas
Le muestra la velocidad de fotogramas activa.
Formato de grabación
Le muestra el formato de grabación actual.
Campo de visión
Le muestra el campo de visión actual.
Ajuste de escena
Le muestra el ajuste de escena actual.
Brillo
Le muestra el nivel de brillo actual.
Indicadores saturación
Si se enciende uno de estos indicadores, ajuste el nivel de entrada o el nivel del mezclador, o active el limitador.
Canales
Le muestran el estado ON/OFF de cada canal. Si un canal parpadea, ajuste el nivel de entrada.
Medidores de nivel
Le muestran el nivel (post fader) de cada canal.

Selección de un modo de grabación

Puede cambiar el modo de grabación en la pantalla de grabación.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.
    AjusteExplicación
    MOVGrabación como ficheros MOV que contienen audio y vídeo en stereo.
    MOV+WAVSon almacenados ficheros WAV por separado para cada canal, además de los ficheros MOV.
    WAV(STEREO)El audio es almacenado como ficheros WAV.
    WAV(MULTI)El audio y el audio stereo de cada canal son almacenados por separado como ficheros WAV.
    Nombre del ficheroExplicaciónModo de grabación
    MOVMOV

    +WAV

    WAV

    (STEREO)

    WAV

    (MULTI)

    ZOOMXXXX.MOVUn fichero MOV con vídeo y audio stereo grabados
    ZOOMXXXX.WAVUn fichero WAV stereo con audio grabado
    ZOOMXXXX_MIC.WAVUn fichero WAV stereo con audio grabado desde la cápsula de micrófono
    ZOOMXXXX_INPUT1.WAVUn fichero WAV mono con audio grabado desde la entrada 1
    ZOOMXXXX_INPUT2.WAVUn fichero WAV mono con audio grabado desde la entrada 2
    ZOOMXXXX_INPUT12.WAVUn fichero WAV stereo con audio grabado desde las entradas 1/2 enlazadas en stereo
NOTA

El fichero WAV de cada canal es una grabación de audio que no se ve afectada por los ajustes PAN/LEVEL/FX/LOCUT del mezclador.

Ajuste del formato de grabación de vídeo

Ajuste de la resolución

  1. Pulsepara cambiar la resolución.
    Ajuste ResoluciónExplicaciónTamaño del fichero
    4K3840 x 2160Úselo cuando la calidad del video sea la máxima prioridad a la hora de la grabación.Grande

    Pequeño

    10801920 x 1080Esto es adecuado para todo tipo de grabaciones de video.
    7201280 x 720Esto resulta útil para grabaciones de larga duración.
    NOTA

    No puede elegir 4K y 60 fps / 50 fps a la vez. Elija 4K y 30 fps cuando su prioridad sea la calidad del video o elija 1080 y 60 fps cuando le importe más la velocidad de fotogramas.

Ajuste de la velocidad de fotogramas

  1. Pulsepara cambiar la velocidad de fotogramas.
    AjusteVelocidad de fotogramasExplicación
    6060 fpsEsto es adecuado para grabar un objeto que se mueva rápidamente o grabar video con movimiento suave.
    5050 fps
    3030 fpsEsta es la velocidad de fotogramas standard.
    2525 fps
    2424 fpsEsto es útil para la grabación de películas y videos musicales.

Ajuste del formato de grabación de audio

Puede cambiar el formato de grabación de audio en la pantalla de grabación.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.
    AjusteExplicación
    96kHz/24-bitCuanto más alta sea la frecuencia de muestreo (kHz) y la velocidad de bits, mejor será la calidad del audio.
    96kHz/16-bit
    48kHz/24-bit
    48kHz/16-bit
    44.1kHz/24-bit
    44.1kHz/16-bit
    NOTA

    Cuando elija MOV+WAV o WAV (MULTI) para el modo de grabación, no podrá elegir 96 kHz.

Ajuste de la calidad del vídeo

Puede ajustar la calidad del video en la pantalla de grabación.

Ajuste del campo de visión

  1. Pulseen la pantalla de grabación.
    Ajuste Explicación
    WIDEEsto amplía el campo de visión.
    Standard
    TELEEsto reduce el campo de visión.

Selección de una escena

  1. Pulseen la pantalla de grabación.
    AjusteExplicación
    AUTOLos ajustes cambian de acuerdo a las condiciones de grabación.
    INDOORLos ajustes están optimizados para la grabación en interiores.
    OUTDOORLos ajustes están optimizados para la grabación en exteriores.
    CONCERT LIGHTEstos ajustes están ideados para la iluminación de conciertos, que es brillante y con cambios drásticos.
    NIGHTEstos ajustes son adecuados para la noche y otras situaciones oscuras.

Ajuste del brillo

  1. Pulseen la pantalla de grabación.
    AjusteExplicación
    HIGHBrillante
    NORMALStandard
    LOWOscuro

Inicio de la grabación

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Comenzará la grabación.

    Pulse de nuevopara detener la grabación.

    NOTA

    Durante la grabación, solo podrá cambiar los ajustes de Campo de visión (FOV) y Brillo (BRIGHT).

    Para cambiar otros ajustes o abrir la pantalla del mezclador, detenga la grabación.

Uso de la función de temporizador

Puede ajustar el temporizador en la pantalla SYSTEM.

  1. Pulse de nuevoen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulse de nuevoen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá entonces la pantalla SYSTEM.

  3. Pulse "Self Timer".
    AjusteExplicación
    OffLa grabación empezará justo después de pulsar.
    3 secLa grabación empezará 3 segundos después de pulsar.
    5 secLa grabación empezará 5 segundos después de pulsar.
    10 secLa grabación empezará 10 segundos después de pulsar.
    AVISO

    Si pulsa durante la cuenta atrás, podrá iniciar la grabación inmediatamente.

    Si pulsadurante la cuenta atrás, interrumpirá dicha cuenta atrás y cancelará el temporizador.

Reproducción de grabaciones

Inicio de la reproducción

  1. Pulse de nuevo en la pantalla de grabación.

    Comenzará la reproducción del último fichero grabado o del último fichero reproducido.

    Para detener la reproducción y volver a la pantalla de grabación, pulse.

NOTA

Solo es posible reproducir ficheros de vídeo y audio grabados con el Q8n-4K.

Pantalla de reproducción

Estado de reproducción
Le muestra el estado de reproducción actual.
Nivel de batería restante
Le muestra el nivel de batería restante. Cuando el nivel de batería restante sea bajo, cargue la batería o conecte el adaptador de corriente.
Información de fichero
Le muestra información relativa al fichero de reproducción.
Ajuste de repetición
Le permite cambiar el ajuste de repetición.
Selección de fichero
Le permite elegir el fichero a reproducir
Número de fichero
Le muestra el número de fichero que está siendo reproducido/número total de ficheros.
Búsqueda de posición de reproducción
Desplaza hacia atrás y hacia delante la posición de reproducción.
Eliminación de fichero
Elimina el fichero que esté siendo reproducido.

Selección de canal de audio
Selecciona el canal de audio que quiera reproducir.
Nombre de fichero
Visualiza el nombre del fichero que está siendo reproducido.
Medidores de nivel
Son los medidores de nivel de audio de los canales seleccionados.
Posición de reproducción
Muestra la posición de reproducción activa, el tiempo transcurrido y la duración del video.
NOTA

Después de un determinado período de tiempo desde el inicio de la reproducción, los iconos desaparecerán automáticamente de la pantalla anterior. Si quieres volver a visualizarlos, pulse.

Operaciones de reproducción

Durante la reproducción puede realizar las siguientes operaciones.

BotónExplicación
Salta 10 segundos hacia adelante. Mantéganlo pulsado para una avance rápido.
Salta 10 segundos hacia atrás. Mantéganlo pulsado para un rebobinado.
Salta al siguiente fichero.
Salta al fichero anterior.
Activa la pausa/reanuda la reproducción.
NOTA

Cuando la duración del fichero que vaya a ser reproducido no sea superior a un minuto, el pulsar / salta un segundo hacia adelante/atrás.

Activación de la reproducción continua

Puede activar la reproducción continua en la pantalla de reproducción.

  1. Pulse de nuevoen la pantalla de reproducción.
    AjusteExplicación
    REPEAT OFFUna vez que termina la reproducción de un fichero, la unidad vuelve al principio de dicho fichero y la reproducción se detiene.
    REPEAT ONEUna vez que termina la reproducción de un fichero, la unidad vuelve al principio de dicho fichero y la reproducción se repite.
    REPEAT ALLUna vez que termina la reproducción de un fichero, la unidad pasa al fichero siguiente, que es reproducido sin que la unidad se detenga.

    Los ficheros son reproducidos por orden de su hora de grabación. Una vez que haya sido reproducido el último fichero, la unidad volverá a empezar a reproducir el primero de forma continua.

Cambio del canal audio para la reproducción

Cuando sea reproducido un fichero grabado en formato MOV+WAV o WAV (MULTI), en la pantalla de reproducción podrá cambiar el canal audio para la reproducción.

  1. Pulse de nuevo en la pantalla de reproducción.
    AjusteExplicación
    MIXEDReproduce el audio grabado con MIC, CH1 y CH2 y ajustado por el mezclador.
    MICReproduce el audio grabado con la cápsula de micro.
    CH1Reproduce el audio grabado con la entrada 1.
    CH2Reproduce el audio grabado con la entrada 2.
    CH1/CH2Reproduce el audio grabado con entradas 1/2 enlazadas en stereo.

Administración de ficheros

Visualización de información de fichero

La información del fichero puede ser visualizada en la pantalla de reproducción.

  1. Pulse de nuevoen la pantalla de reproducción.

    Pulse cualquier botón para volver a la pantalla de reproducción.

Eliminación de ficheros

En la pantalla de reproducción puede eliminar ficheros durante su reproducción o con la unidad parada.

  1. Pulse de nuevoen la pantalla de reproducción.

    Aparecerá la pantalla de confirmación del borrado

  2. Pulse de nuevopara eliminar el fichero.

    Para cancelar el borrado, pulse.

Uso de funciones USB

Conexión a un ordenador o dispositivo iOS/iPadOS

Use un cable USB para conectar esta unidad a un ordenador o dispositivo iOS/iPadOS y usar entonces el Q8n-4K como cámara web, lector de tarjetas o micrófono USB.

  1. Pulse de nuevoen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulse de nuevo.

    Aparecerá la pantalla USB.

  3. Pulse de nuevoopara elegir la función que vaya a utilizar.
  4. Pulse de nuevo.

    Si elige "Card reader" o "USB MIC", vaya al paso 5.

    Si elige "Webcam for PC/Mac", vaya al paso 7.

  5. Pulse de nuevoopara elegir el dispositivo que vaya a conectar.

  6. Pulse de nuevo.

    Si elige "PC/Mac", vaya al paso 7.

    Si elige "iOS/iPadOS", vaya al paso 9.

  7. Pulse de nuevoopara elegir la fuente de alimentación.
  8. Pulse de nuevo.
  9. Conecte un ordenador o un dispositivo iOS/iPadOS con un cable USB.

  10. Para finalizar la función activa, pulseen la pantalla SETTINGS.

Encendido cuando la unidad esté conectada a un ordenador

Aparecerá la pantalla de ajuste USB.

Puede utilizar una función USB eligiendo el elemento correspondiente.

Para acceder a la pantalla de grabación, pulseo.

Uso como cámara web

Puede utilizar el Q8n-4K como una cámara web para enviar señales de audio y vídeo a un ordenador.

  1. Conecte el Q8n-4K a un ordenador.
    NOTA

    No es posible usar esta unidad como una cámara web con un dispositivo iOS/iPadOS.

  2. Ejecute una aplicación que utilice una cámara en el ordenador y elija el Q8n-4K.
    NOTA

    El Q8n-4K puede transmitir simultáneamente vídeo y audio a un ordenador con una resolución de hasta 1080 p HD y 48 kHz/16 bits

    El Q8n-4K no puede dar salida a la señal de reproducción del ordenador.

  3. Para finalizar la conexión, realice los pasos de desconexión necesarios en el ordenador.

Compensación de los retardos entre el vídeo y el audio

Si se produce una diferencia de temporización entre el vídeo y el audio cuando utilice esta grabadora como cámara web, puede ajustar un tiempo de retardo de audio para hacer que coincida con la temporización del vídeo.

  1. Cuando esté usando esta unidad como una cámara web, pulse.
  2. Pulse de nuevoopara ajustar el tiempo de retardo.

    El pulsaralarga el tiempo de retardo en +10 ms y el pulsaracorta el tiempo de retardo en -10 ms.

    Ajuste Explicación
    0 msPuede ajustar el tiempo de retardo en incrementos de 10 ms.

    El tiempo máximo de retardo es de 300 ms.

    300 ms

Uso como micrófono USB

Puede usar el Q8n-4K como un micrófono USB para dar entrada a la señal audio a un ordenador o dispositivo iOS/iPadOS.

  1. Conecte el Q8n-4K a un ordenador o dispositivo iOS/iPadOS con un cable USB (Tipo-C).
  2. Ejecute una aplicación que use un micrófono en el ordenador o dispositivo iOS/iPadOS y elija el Q8n-4K.
  3. Para finalizar la conexión, realice los pasos de desconexión necesarios en el ordenador o dispositivo iOS/iPadOS.

Activación de la monitorización directa

Cuando utilice esta unidad como una cámara web o como un micro USB podrá monitorizar directamente el sonido de entrada.

  1. Cuando esté usando esta unidad como una cámara web o como un micro USB, pulse.

    La monitorización directa será activada/desactivada.

Administración de los ficheros almacenados en la tarjeta SD.

Puede usar el Q8n-4K como un lector de tarjetas para leer y registrar datos desde ordenadores y dispositivos iOS/iPadOS.

  1. Conecte el Q8n-4K a un ordenador o dispositivo iOS/iPadOS con un cable USB (Tipo-C).
  2. Abra una pantalla de administración de ficheros en el ordenador o en el dispositivo iOS/iPadOS y visualice el contenido de la tarjeta microSD introducida en el Q8n-4K.
  3. Gestione como le interese los ficheros de la tarjeta microSD.
  4. Para finalizar la conexión, realice los pasos de desconexión necesarios en el ordenador o dispositivo iOS/iPadOS.
  5. Pulse de nuevo.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  6. Pulse de nuevoen la pantalla SETTINGS.

Administración de tarjetas SD

Verificación de la información de la tarjeta SD

Puede comprobar el espacio disponible y el tamaño de las tarjetas microSD.

  1. Pulse de nuevoen la pantalla de grabación para abrir la pantalla SETTINGS.
  2. Pulse de nuevopara acceder la pantalla SD CARD.

  3. Pulse "Información".

    Aparecerá la información de la tarjeta SD.

    Pulse cualquier botón para cerrar esa pantalla.

Formateo de tarjetas SD

  1. Pulse de nuevoen la pantalla de grabación para abrir la pantalla SETTINGS.
  2. Pulse de nuevopara acceder la pantalla SD CARD.
  3. Pulse "Formateo SD" en la pantalla SD CARD.

  4. Pulse de nuevopara iniciar el proceso de formateo de la tarjeta SD.

    Para cancelar el formato, pulse.

Funcionamiento desde un dispositivo iOS/iPadOS/Android

Conexión de un dispositivo iOS/iPadOS/Android

Cuando conecte un adaptador inalámbrico específico (por ejemplo, BTA-1), podrá usar el Q8n-4K desde un dispositivo iOS/iPadOS/Android utilizando la app específica Q8n Control.

NOTA

Debe instalar previamente la app Q8n Control en el dispositivo iOS/iPadOS/Android. Puede descargar la app Q8n Control desde App Store o Google Play.

Para conocer los pasos de configuración y operativos de esta aplicación, consulte el manual de la aplicación Q8n Control.

  1. Retire la tapa del conector REMOTE y conecte un BTA-1 u otro adaptador inalámbrico específico.

  2. Pulse de nuevoen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  3. Pulse de nuevoen la pantalla SETTINGS.
  4. Pulse "Conectar".
  5. Ponga en marcha la app Q8n Control en el dispositivo iOS/iPadOS/Android y realice los procedimientos de conexión.

Desconexión del dispositivo iOS/iPadOS/Android

  1. Pulse de nuevoen la pantalla de grabación.
  2. Pulse de nuevoen la pantalla SETTINGS.
  3. Pulse "Desconectar".

Uso de esta unidad conectada a un televisor/monitor por HDMI

Use un cable HDMI para conectar esta unidad con un televisor/monitor para ver las grabaciones de video Q8n-4K.

Puede reproducir/detener el video grabado utilizando el control remoto del televisor compatible con HDMI-CEC.

Verificación de la pantalla de grabación en un televisor/monitor compatible con HDMI

Puede ver las grabaciones de video Q8n-4K en un TV/monitor utilizando un cable HDMI.

Si conecta un cable HDMI (convencional) al puerto Micro HDMI, podrá ver las grabaciones de vídeo Q8n-4K cuando la pantalla de grabación está activa.

Tiempo de grabación disponible
Le muestra el tiempo de grabación disponible.
Nivel de batería restante
Le muestra el nivel de batería restante. Cuando el nivel de batería restante sea bajo, cargue la batería o conecte el adaptador de corriente.
Botones de color
Use el botón rojo del control remoto del televisor para cambiar la pantalla y el botón amarillo para reproducir el video.

Reproducción en un televisor/monitor compatible con HDMI

Puede ver grabaciones de vídeo Q8n-4K en un televisor/monitor usando un cable HDMI.

  1. Conecte el Q8n-4K a un televisor/monitor con un cable HDMI (standard).
  2. Pulsepara reproducir el vídeo y el audio.

    El fichero grabado será reproducido en la pantalla del televisor/monitor.

    Durante la salida de señal a través del televisor/monitor, podrá usar esta unidad con sus propios controles o con el mando a distancia del televisor.

    Número de fichero
    Indica el número de fichero que está siendo reproducido y el número total de ficheros.
    Nombre de fichero
    Visualiza el nombre del fichero que está siendo reproducido.
    Nivel de batería restante
    Le muestra el nivel de batería restante. Cuando el nivel de batería restante sea bajo, cargue la batería o conecte el adaptador de corriente.
    Botones de color
    Use el botón azul del mando a distancia del televisor para elegir la fuente de sonido, el botón rojo para cambiar la visualización en pantalla y el botón amarillo para acceder a la pantalla de grabación.
    Botones arriba y abajo
    Le permiten elegir el fichero que quiera reproducir.
    Botones izquierdo y derecho
    Le permiten desplazar la posición de reproducción hacia delante y atrás.
    Botón Enter
    Inicia / activa la pausa de la reproducción.
    Posición de reproducción
    Será visualizada la posición de reproducción actual, el tiempo transcurrido y la duración del vídeo.
    NOTA
    • Algunos televisores/monitores no admiten algunos formatos de audio, por lo que puede que no siempre sea posible una reproducción correcta.

    • Dado que cuando está activa la pantalla de grabación existe el riesgo de realimentación, anule (mute) la salida de audio del televisor/monitor.

    • Solo pueden ser reproducidos los ficheros de vídeo grabados con el Q8n-4K.

    • Durante la conexión HDMI, no será emitido el pitido.

Ajustes de la unidad

En la pantalla SYSTEM podrá realizar distintos ajustes para el Q8n-4K.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá entonces la pantalla SYSTEM.

    Puede realizar los siguientes ajustes en la pantalla SYSTEM.

    BotónExplicación
    Vuelve a la pantalla SETTINGS.
    "Pitido"Ajuste del volumen del sonido de las operaciones (pitido).
    "Volt. fantasma"Cambia el voltaje de la alimentación fantasma.
    "Self Timer"Configura el temporizador.
    "Ahorro energ."Ajusta el tiempo de retroiluminación de pantalla.
    "Auto apagado"Ajusta la función de ahorro de energía (apagado automático).
    Pasa a la siguiente pantalla SYSTEM.

    Pulseen la pantalla SYSTEM para pasar a la siguiente pantalla SYSTEM.

    En la siguiente pantalla SYSTEM puede realizar los ajustes siguientes.

    BotónExplicación
    Vuelve a la pantalla SETTINGS.
    "Fecha/Hora"Cambia la fecha y la hora.
    "Restaurar ajustes"Realiza un reset o reinicio de los ajustes.
    "Idioma"Cambia el idioma.
    Vuelve a la pantalla SYSTEM anterior.

Ajuste del volumen del sonido de las operaciones (pitido)

Ajuste el volumen del sonido de las operaciones del Q8n-4K.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá entonces la pantalla SYSTEM.

  3. Pulse "Pitido" para ajustar el volumen.

    AjusteExplicación
    No es emitido ningún sonido de operación.
    Es emitido un sonido de operación a bajo volumen.
    Es emitido un sonido de operación a alto volumen.
  4. Pulsedos veces.

    Esto hará que vuelva a aparecer la pantalla de grabación.

Activación del ahorro de energía

Ajuste del tiempo de retroiluminación de la pantalla

Puede ahorrar energía acortando el periodo durante el que permanecerá encendida la retroiluminación.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá entonces la pantalla SYSTEM.

  3. Pulse "Ahorro energ." y ajuste el tiempo que debe transcurrir hasta que la retroiluminación se atenúe.
    Ajuste Explicación
    OffLa retroiluminación siempre sigue encendida.
    1 minLa retroiluminación se atenúa si no realiza ninguna operación durante 1 minuto.
    3 minLa retroiluminación se atenúa si no realiza ninguna operación durante 3 minutos.
    5 minLa retroiluminación se atenúa si no realiza ninguna operación durante 5 minutos.

  4. Pulsedos veces.

    Esto hará que vuelva a aparecer la pantalla de grabación.

Ajuste de la función de ahorro de energía (apagado automático)

Ajuste la unidad para que se apague automáticamente si no la usa durante un período de tiempo determinado cuando esté funcionando con la batería.

NOTA

Esta función está desactivada durante la grabación y reproducción, y también cuando la unidad recibe corriente a través del puerto USB.

  1. Pulseen la pantalla de grabación

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulse en la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá entonces la pantalla SYSTEM.

  3. Pulse "Auto apagado" y ajuste el tiempo que debe transcurrir para que se produzca el apagado automático.
    AjustesExplicación
    OffLa función de apagado automático está desactivada.
    1 minLa unidad se apagará automáticamente 1 minuto después de la última operación.
    3 minLa unidad se apagará automáticamente 3 minutos después de la última operación.
    5 minLa unidad se apagará automáticamente 5 minutos después de la última operación.

  4. Pulsedos veces.

    Esto hará que vuelva a aparecer la pantalla de grabación.

Ajuste de la fecha y la hora

Si están ajustadas la fecha y la hora, podrá añadir el dato de fecha y la hora de grabación a los ficheros.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá entonces la pantalla SYSTEM.

  3. Pulse.

    Aparecerá la siguiente pantalla SYSTEM.

  4. Pulse "Fecha/Hora"

    Aparecerá la pantalla SET DATE.

  5. Pulse el botón correspondiente para cambiar la fecha y la hora.
  6. Pulse.

    Esto hará que vuelva a aparecer la pantalla SYSTEM.

Ajuste del idioma de comunicación en pantalla

Ajuste el idioma en el que aparecerán los mensaje en pantalla.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá entonces la pantalla SYSTEM.

  3. Pulse.

    Aparecerá la siguiente pantalla SYSTEM.

  4. Pulse "Idioma" y ajuste el idioma.
  5. Pulsedos veces.

    Esto hará que vuelva a aparecer la pantalla de grabación.

Restauración de los ajustes por defecto

Puede restaurar todos los ajustes del Q8n-4K a sus valores de fábrica.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá entonces la pantalla SYSTEM.

  3. Pulse.

    Aparecerá la siguiente pantalla SYSTEM.

  4. Pulse "Restaurar ajustes".

    Aparecerá la pantalla de confirmación del reset o reinicio.

  5. Pulse.

    Esto hará que se ejecute el reset o reinicio del Q8n-4K.

    Una vez que se haya completado el reinicio, la unidad se apagará automáticamente.

    Para cancelar el reinicio, pulse.

Gestión del firmware

Comprobación de las versiones de firmware

Puede comprobar las versiones de firmware usadas por el Q8n-4K.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Muestra las versiones de firmware del Q8n-4K.

  3. Pulsedos veces

    Esto hará que vuelva a aparecer la pantalla de grabación.

Actualización del firmware

Puede actualizar el firmware del Q8n-4K a la última versión.

Puede descargar el fichero de la última versión de firmware desde la web de ZOOM (zoomcorp.com).

Consulte la Guía de actualización de firmware del Q8n-4K en la página de descargas del Q8n-4K.

Información de la cápsula de micrófono

Verificación de información de la cápsula

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá la pantalla MIC CAPSULE.

  3. Pulse "Información".

    Aparecerá información relativa a la cápsula de micrófono.

    Pulse cualquier botón para cerrar la pantalla de información.

Uso de cápsulas de micro opcionales

El Q8n-4K le permite cambiar las cápsulas de micro para usarlo en diferentes entornos.

Cuando utilice cápsulas de micro opcionales, no habrá básicamente ninguna diferencia en la pantalla y en el funcionamiento con respecto a cuando utilice la cápsula de micro incluida. Sin embargo, puede cambiar los ajustes específicos para cada cápsula de micro.

En la tabla siguiente puede ver las cápsulas de micro compatibles con el Q8n-4K.

Cápsula de microDescripciónCompatible con el Q8n-4K
XAH-8Micrófono stereo XY-AB
VRH-8Micrófono ambisónico VR
EXH-8Entrada XLR de 4 canalesNo compatible
XYH-6Micrófono stereo XY de ángulo conmutable de 90/120º
XYH-5Micrófono stereo XY con paragolpes
MSH-6Micrófono stereo de tipo centro-lateral (MS)
SSH-6Micrófono de cañón stereo de tipo centro-lateral (MS)
SGH-6Micrófono de cañón
EXH-6Entrada XLR/TRS de 2 canales

Uso del XAH-8

El XAH-8 es una cápsula de micro stereo puede usar dos formatos stereo ("XY" y "AB").

Básicamente no habrá ninguna diferencia en la pantalla y en el funcionamiento con respecto a cuando utilice la cápsula de micro incluida.

Uso del VRH-8

El VRH-8 es una cápsula de micro ambisónico que puede captar grabaciones de audio de 360º con cuatro micrófonos para producir dispersión vertical y profundidad fronto-posterior. Admite tres formatos de grabación de audio: AmbiX, FuMa y Ambisonics A.
Funciones cuando utilice un VRH-8 con el Q8n-4K

  • Formatos de grabación de audio disponibles

    - 48 kHz/24 bits

    - 48 kHz/16 bits

    - 44,1 kHz/24 bits

    - 44,1 kHz/16 bits

  • Modos de grabación disponibles

    - MOV+WAV

    - WAV(MULTI)

  • Canales de audio que pueden ser reproducidos

    - MIXED: audio de remezcla stereo seleccionada durante la grabación

    - Ambix/FuMa/Ambisonics A: Audio de canal W (Omni)

  • La posición del micrófono del VRH-8 está fija en vertical.

  • Las tomas INPUT 1 e INPUT 2 están desactivadas.

Cambio de los formatos de grabación de audio

Puede ajustar el formato de grabación de audio a AmbiX, FuMA o Ambisonics A.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá la pantalla MIC CAPSULE.

  3. Pulse "Format".

    El formato de grabación de audio cambiará.

Cambio de los modos de mezcla stereo

Cuando use el VRH-8 podrá elegir un modo de remezcla para los archivos de audio stereo.

Modo de remezclaExplicación
360º OMNIEmite una mezcla de sonido mono desde todas las direcciones.
90º STEREOEmite sonido stereo desde los 90º frontales.
  1. Pulseen la pantalla de grabación/espera de grabación, la pantalla de la cámara web o la pantalla del micrófono USB.

    Aparecerá la pantalla del mezclador.

  2. Pulse o .

    El modo de remezcla cambiará.

Uso del XYH-6

El XYH-6 es una cápsula de micro stereo XY que le permite ajustar el ángulo entre los micrófonos a 90º o 120º. El XYH-6 también tiene un conector de entrada MIC/LINE IN (que admite plug-in power) para dar entrada a sonido desde dispositivos externos.

Uso del plug-in power

Realice los ajustes siguientes cuando conecte un micrófono compatible con plug-in power a la toma de entrada MIC/LINE IN de la cápsula de micro.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá la pantalla MIC CAPSULE.

  3. Pulse "Plug-in Power".

    El sistema Plug-in Power se activará y el micrófono recibirá corriente.

Uso del XYH-5

El XYH-5 es una cápsula de micro stereo XY equipada con un mecanismo paragolpes. El XYH-5 también tiene un conector de entrada MIC/LINE IN (que admite plug-in power) para dar entrada a sonido desde dispositivos externos.

Uso del plug-in power

Realice los ajustes siguientes cuando conecte un micrófono compatible con plug-in power a la toma de entrada MIC/LINE IN de la cápsula de micro.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá la pantalla MIC CAPSULE.

  3. Pulse "Plug-in Power".

    El sistema Plug-in Power se activará y el micrófono recibirá corriente.

Uso del MSH-6

El MSH-6 es una cápsula de micro stereo de tipo centro-lateral con un micrófono unidireccional orientado hacia adelante (central) y uno bidireccional orientado hacia los lados (lateral). Puede cambiar libremente la amplitud stereo ajustando el nivel lateral MS.

Ajuste del nivel lateral

Cuando use el MSH-6 podrá ajustar el nivel lateral (amplitud stereo) de 0º (mono) a 150º en pasos de 30º.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá la pantalla MIC CAPSULE.

  3. Pulse "Nv. lateral MS".

    El nivel lateral MS cambiará.

Uso del SSH-6

El SSH-6 es una cápsula de micro stereo de tipo centro-lateral que incluye un micrófono de cañón omnidireccional (central) para captar el sonido central y un micro bidireccional (lateral) para captar los sonidos de la izquierda y la derecha. Puede cambiar libremente la amplitud stereo ajustando el nivel lateral MS.

Ajuste del nivel lateral

Cuando use el SSH-6 podrá ajustar el nivel lateral (amplitud stereo) de 0º (mono) a 150º en pasos de 30º.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá la pantalla MIC CAPSULE.

  3. Pulse "Nv. lateral MS".

    El nivel lateral MS cambiará.

Uso del SGH-6

El SGH-6 es una cápsula de micro de cañón mono con un micrófono omnidireccional que suprime el ruido ambiental y se enfoca en el sonido deseado. El audio mono es derivado a los canales L/R MIC. Básicamente no habrá ninguna diferencia en la pantalla y en el funcionamiento con respecto a cuando utilice la cápsula de micro incluida.

Uso del EXH-6

El EXH-6 es una cápsula combinada XLR/TRS que ofrece entradas externas adicionales para dos canales. Por ejemplo, a través de esta cápsula puede dar entrada a señales de micrófonos dinámicos, instrumentos de nivel de línea, mezcladores y reproductores de música portátiles.

Mezcla de señales stereo a mono

Cuando utilice el EXH-6, podrá mezclar las entradas de sus dos canales a mono.

Cuando esté activado Mezcla mono, será enviada una mezcla mono del audio de las dos entradas externas del EXH-6 a ambos canales MIC L/R.

  1. Pulseen la pantalla de grabación.

    Aparecerá la pantalla SETTINGS.

  2. Pulseen la pantalla SETTINGS.

    Aparecerá la pantalla MIC CAPSULE.

  3. Pulse "Mezcla mono".

    La mezcla mono se activará.

Resolución de problemas

No hay sonido o la salida es muy débil

  • Compruebe las conexiones con los dispositivos de salida conectados y sus ajustes de volumen.

  • Confirme que el volumen del Q8n-4K no esté ajustado demasiado bajo.

El sonido grabado no se escucha o es muy débil

La grabadora se recalienta

  • La unidad y la tarjeta microSD pueden calentarse ligeramente, pero eso no supone ningún tipo de avería.

  • Si la temperatura interna sube excesivamente al usar el Q8n-4K, sonará un aviso y la unidad se apagará automáticamente. Espere a que se reduzca la temperatura antes de volver a usarlo.

Aparece con frecuencia el aviso “¡Tarjeta SD demasiado lenta!”/El que se detenga la grabación tarda mucho tiempo

  • Es posible que la tarjeta microSD esté desgastada. La velocidad puede reducirse en gran medida después de múltiples grabaciones y borrados.

  • El formatear la tarjeta con el Q8n-4K podría mejorar esta situación. (→ Formateo de tarjetas SD)

  • Si el formateo de la tarjeta microSD no mejora esto, sustituya la tarjeta. Consulte el listado de tarjetas cuyo funcionamiento con esta unidad ha sido confirmado en la web de ZOOM (zoomcorp.com)

La carga es lenta o no es posible

El ordenador no reconoce esta unidad aunque esté conectada a un puerto USB

  • Confirme que el cable USB que esté utilizando admita la transferencia de datos.

Un canal sigue parpadeando en la pantalla de grabación

  • Reduzca el volumen de entrada, ajuste el interruptor PAD a -20 dB o reduzca el nivel de salida del dispositivo externo.

Especificaciones técnicas

Sensor de imagenSensor CMOS de 1/2.3" y 16 M-pixel
LenteF 2.8, 150° FOV
Formato de vídeoMPEG-4 AVC/H.264 (MOV)
Resoluciones de vídeo4K/30, 25, 24 fps

1080/60, 50, 30, 25, 24 fps

720/60, 50, 30, 25, 24 fps

Formatos de audioWAV:

96 kHz/24 bits, 16 bits

48 kHz/24 bits, 16 bits

44,1 kHz/24 bits, 16 bits

Funciones de audioLoCut: Off / 80 Hz / 120 Hz / 160 Hz / 200 Hz / 240 Hz

Fx: Off / Limiter / Compressor / Leveler / DeEsser / NoiseGate

Nivel: −∞ dB – +10 dB

Panorama: L100 – Centro – R100

Retardo: 0 ms, 10 ms ... 300 ms (solo al usar la cámara web)

Monitorización directa: On/Off (solo al usar la cámara web y el micrófono USB)

Funciones de imagenFOV5 pasos
ESCENAAUTO / INDOOR / OUTDOOR / NIGHT / CONCERT LIGHT
TemporizadorOff / 3 sec / 5 sec / 10 sec
BRILLOLOW / NORMAL / HIGH
PantallaLCD a todo color de 2.0" 320 × 240
Entradas de audioMICXY Mic: XYQ-8 (micrófono stereo XY de 120°)

Presión sonora máxima: 120 dBSPL

Ganancia de entrada: −∞ dB – 43 dB

INPUT 1/2Conector de entrada: XLR

Ganancia de entrada (PAD OFF): −∞ dB – 55 dB

Impedancia de entrada: 1,8 kΩ o superior

Nivel máximo de entrada permitido: +26 dBu (PAD ON)

Alimentación fantasma: +12 V / +24 V / +48 V

Ruido de entrada equivalente: –120 dBu o inferior

Conectores de salidaMini conector stereo combinado de línea/auriculares

HDMI micro Tipo D

Altavoz incorporadoAltavoz mono de 300 mW 8 Ω
Soportes de grabaciónmicroSD / microSDHC / microSDXC (512 GB máximo)
USBUSB de tipo C

< WEBCAM >

Clase: UVC 1.0 + UAC 1.0

Formatos: Vídeo WVGA de 720 p, 1080 p

Salida stereo de audio de 48 kHz/16 bits

< CARD READER >

Clase: Almacenamiento masivo USB

< USB MIC >

Clase: UAC 1.0, Formato: 44,1 kHz/16 bits

2 entradas/2 salidas

Nota: las funciones de lector de tarjetas y micrófono USB son compatibles con dispositivos iOS/iPadOS

Nota: admite el funcionamiento con alimentación por bus USB

Nota: Utilice un cable USB que admita la transferencia de datos.

REMOTEZOOM BTA-1 u otro adaptador inalámbrico específico
AlimentaciónBatería de litio: Voltaje máximo DC 4.2 V, voltaje nominal DC 3.7 V, capacidad de 1600 mAh

Adaptador de corriente (ZOOM AD-17): CC 5 V/1 A

Tiempos de recargaPor puerto USB 2.0: aproximadamente 4 horas y 30 minutos

Por puerto USB 3.0: aproximadamente 3 horas

Uso de ZOOM AD-17: aproximadamente 3 horas

Tiempo de funcionamiento de la batería4K/30: 1 hora y 20 minutos

1080/30: 2 horas y 30 minutos

Nota: Duraciones calculadas con el modo MOV, 48 kHz/24 bits, XYQ-8 conectado, sin entrada XLR, ahorro de energía activo

Dimensiones externasUnidad principal (brazo de micrófono bajado): 159 mm (P) × 68 mm (L) × 65 mm (A)

Unidad principal (brazo de micrófono levantado) : 134 mm (P) × 68 mm (L) × 135 mm (A)

Micro: 45 mm (P) × 66 mm (L) × 51 mm (A)

Peso367 g (incluida la batería)
4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
Z2I-4444-04