Manual de instrucciones

Lea las precauciones de uso y seguridad antes de utilizar esta unidad.
©2025 ZOOM CORPORATION

Avisos

Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto completa como parcial, sin el correspondiente permiso.

Los nombres de productos, marcas registradas y empresas que aparecen en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. Todas las marcas comerciales y registradas que aparecen en este documento se usan solo con fines identificativos y no suponen ninguna infracción sobre los derechos de autor de sus respectivos propietarios.

No es posible una visualización correcta en dispositivos con pantallas de escala de grises.

Notas acerca de este manual de instrucciones

Es posible vuelva a necesitar este manual de instrucciones en el futuro. Consérvelo siempre en un lugar seguro a la vez que accesible.

El contenido de este documento y las especificaciones de este aparato pueden ser modificadas sin previo aviso.

  • Microsoft y Windows son marcas comerciales del grupo de empresas Microsoft.

  • Mac, iPhone, iPad y Lightning son marcas comerciales de Apple Inc.

  • El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C LLC.

  • USB Type-C es una marca comercial del USB Implementers Forum.

  • Salvo para el uso y disfrute personal, está prohibido por ley la grabación de cualquier fuente con derechos de autor, incluyendo CDs, discos, cintas, actuaciones en directo, videos y emisiones, sin el permiso expreso y por escrito del propietario legal de dichos derechos. ZOOM CORPORATION no asumirá ninguna responsabilidad relacionada con posibles infracciones contra los derechos de autor.

Resumen del P4next

Ejemplos de uso

Grabación de podcasts en exteriores

Puede usar el P4next alimentado por una batería portátil convencional o por pilas para la captura de la señal de audio en exteriores. La señal de audio capturada puede ser grabada en una tarjeta microSD y transferida después a un ordenador para su edición y distribución.

Grabación de podcasts con invitados que participan por teléfono

Conecte al P4next un ordenador, smartphone o una tableta para hacer que los invitados que se encuentren en ubicaciones remotas pueden participar en podcasts por teléfono.

Transmisión en vivo

Con la conexión del P4next a un ordenador, smartphone o tablet, podrá transmitir en tiempo real la señal de audio. (→ Uso como interface de audio)

Mientras transmite audio en tiempo real, podrá grabar simultáneamente con el P4next.

Términos utilizados en este manual

Podcast

Una forma de compartir ficheros de audio en Internet. Puede crear de forma casual contenidos que sean fáciles de escuchar en smartphones, ordenadores y otros dispositivos y después distribuirlos a través de Internet.

Interface de audio

Un dispositivo que puede ser usado para dar entrada a una señal de audio desde un micrófono a un ordenador, smartphone o tableta y también para emitir una señal de audio desde ese dispositivo a unos auriculares.

Puede añadir música de fondo a los podcasts dando salida a música y otros sonidos reproducidos desde un ordenador, smartphone o tableta al P4next.

USB Mix Minus

Los invitados que se encuentren al teléfono pueden participar de forma remota en la grabación del podcast utilizando el P4next como interface de audio para un ordenador, smartphone o una tableta.

Al activar la función AIF Mix Minus, la entrada del participante en la llamada no le volverá, lo que evitará la realimentación en ese extremo.

Retorno de audio USB

Cuando utilice el P4next con un interface audio, estas señales serán recibidas desde el ordenador, smartphone o tableta. Puede reproducir música de fondo desde el dispositivo conectado.

Parches de sonido

Puede pulsar los parches de sonido para reproducir los ficheros de audio que les haya asignado. Esto resulta útil para reproducir entrevistas que hayan sido grabadas previamente, música de entradas y finales y jingles.

Micrófonos dinámicos

Estos micros resistentes y duraderos no necesitan alimentación fantasma.

Micrófonos de condensador

Estos micrófonos suelen tener una alta sensibilidad y captan el sonido con gran calidad. Necesitan alimentación fantasma para funcionar.

Flujo de podcasting

● Preparativos
  • Conecte micrófonos y auriculares. (→ Conexiones)

    • Cuando use un micro para cada persona, ajuste los niveles de acuerdo al volumen de cada individuo, para una grabación más fácil de entender.

    • Ajuste la separación entre los micros y los participantes. Después, ajuste los niveles de entrada al volumen de cada una de las voces para grabarlas a niveles estables.

    • Además de comprobar las entradas de los micros, necesitará usar auriculares para escuchar las voces de los invitados que participan de forma remota y los sonidos reproducidos desde ordenadores, smartphones y tabletas.

  • Ajusta la música de fondo, los jingles y el resto de señales de audio que serán reproducidas con los parches de sonido durante la grabación y compruebe sus niveles.

● Medidas para el ruido ambiental en los entornos de grabación

  • Puede reducir el ruido provocado por el viento colocando cortavientos en los micrófonos. Para otros sonidos del entorno, oriente los micrófonos lejos de dichas fuentes de sonido.

  • Anule (mute) los canales que no estén siendo usados para evitar que capten ruidos. (→ Anulación (mute) de micrófonos)

  • El tocar los micros o los cables de alimentación durante la grabación puede producir chasquidos. Use soportes de micro y mantenga los cables organizados. Si los cables de los micros y de alimentación están muy juntos también se pueden producir ruidos.

  • La activación de la función AI Noise Reduction del P4next podrá reducir sonidos del entorno y otros ruidos. (→ Ajuste del sonido)

● Temas de grabación

Confirme el contenido de la entrevista con los participantes, prepare materiales de referencia y haga otros preparativos con antelación para que la grabación de las conversaciones vaya a buen ritmo.

● Consejos a la hora de hablar

A la vez que se concentra en hablar con claridad, trate de evitar que los sonidos sibilantes (una “s” silbante) y fricativos (una “p” explosiva) suenen demasiado fuertes.

● Música de fondo y otros sonidos

Añada emoción a los programas reproduciendo música, efectos y otros sonidos desde un ordenador, smartphone o tableta. (→ Uso como interface de audio)

● Parches de sonido

Añada emoción a los programas reproduciendo jingles y sonidos de efectos.

● Avisos públicos

Pueden transferir ficheros grabados conectando el P4next a un ordenador, smartphone o tableta. (→ Transferencia de ficheros a ordenadores) Súbalos al servicio de hosting* o servidor que esté utilizando.

*Servicio que ofrece servidores para el almacenamiento de ficheros de podcast

Función de las partes

Panel superior

Botón de ENCENDIDO
Le permite encender y apagar la unidad.
Botón de GRABACIÓN
Esto pone en marcha y detiene la grabación.

El pulsar este botón durante la reproducción hará que se detenga.

Púlselo cuando esté activa la Pantalla de menú para volver a la Pantalla inicial.

Botón REPROD./PAUSA
Esto pondrá en marcha y activará la pausa de la reproducción del último fichero grabado.

Pulse este botón durante la grabación para dejarla en pausa o añadir una marca. (→ Cambio de la función del botón REPROD./PAUSA durante la grabación

Pantalla
Le muestra distintos tipos de información.
Botones de operación A–D
  • Botón SOUND PAD A / INICIO (botón de operación A)

    Esto reproduce el sonido asignado a SOUND PAD A.

    Durante la reproducción o con la unidad en pausa, el pulsarlo hace que vaya al principio del fichero.

  • Botón SOUND PAD B / REBOBINADO (botón de operación B)

    Esto reproduce el sonido asignado a SOUND PAD B.

    Durante la reproducción o con la unidad en pausa, el pulsarlo retrocede 10 segundos. Manténgalo pulsado para realizar un rebobinado.

  • Botón SOUND PAD C / AVANCE RÁPIDO (botón de operación C)

    Esto reproduce el sonido asignado a SOUND PAD C.

    Durante la reproducción o con la unidad en pausa, el pulsarlo avanza 10 segundos. Manténgalo pulsado para un avance rápido.

  • Botón SOUND PAD D / STOP (botón de operación D)

    Esto reproduce el sonido asignado a SOUND PAD D.

    Detiene la reproducción.

Botones de operación 1–4
  • Botón MENU / ATRÁS (botón de operación 1)

    Desde la Pantalla inicial, esto hará que aparezca la Pantalla de menú. Mantenga pulsado este botón para activar o desactivar la guía vocal.

    Desde la Pantalla de menú, esto hará que vuelva a la pantalla anterior.

  • Botón TONE / ARRIBA (botón de operación 2)

    En la Pantalla inicial, esto activa o desactiva el efecto TONE.

    En la Pantalla de menú, esto elige el elemento anterior.

  • Botón COMP / ABAJO (botón de operación 3)

    En la Pantalla inicial, esto activa/desactiva el efecto COMP.

    En la Pantalla de menú, esto elige el elemento siguiente.

  • Botón AI NOISE REDUCTION / CONFIRMACIÓN (botón de operación 4)

    En la Pantalla inicial, esto activa o desactiva el efecto AI NOISE REDUCTION.

    En la Pantalla de menú, esto confirma el elemento seleccionado.

Botones MUTE 1–4
Estos botones anulan (mute) la señal de las tomas ENTRADA 1-4.
Mandos de NIVEL DE ENTRADA 1–4
Estos mandos ajustan el nivel de los micrófonos conectados a las tomas de entrada 1-4.
Mandos de VOLUMEN DE AURICULARES 1–4
Estos mandos ajustan el volumen de los auriculares conectados a las tomas de auriculares 1–4.

Panel inferior/frontal/trasero

■ Panel inferior
■ Panel frontal
■ Panel trasero
Tapa de las pilas
Ábrala cuando vaya a instalar o extraer las pilas AA. (→ Instalación de las pilas)
Tomas de auriculares 1–4
Conecte auriculares en estas tomas.

Puede usar estas tomas con clavijas mini stereo.

Tomas ENTRADA 1–4
Estas tomas de entrada tienen previos de micrófono internos.

Puede usar estas tomas con clavijas XLR.

Paneles izquierdo y derecho

■ Panel izquierdo

■ Panel derecho

Interruptor 48V
Utilice este interruptor para derivar alimentación fantasma de +48V a las tomas ENTRADA 1–4.
Ranura para tarjeta microSD
Introduzca aquí una tarjeta microSD.
Puerto de alimentación USB (DC5V) (Tipo C)
Puede usar este puerto de alimentación USB para conectar un adaptador de corriente o una batería portátil.
Puerto USB () (tipo C)
Cuando conecte esta unidad a un ordenador, smartphone o tableta, tendrá disponibles las siguientes operaciones.
  • Usar el P4next como un interface de audio.

  • Usar la función de transferencia de ficheros para compartir ficheros con un ordenador, smartphone o tableta

Este puerto admite la alimentación por bus USB. Utilice un cable USB compatible con la transferencia de datos.

Conector de alimentación para BTA-2
Utilice este conector de alimentación cuando conecte un adaptador inalámbrico específico BTA-2.
Toma de conexión para smartphone
Utilice esta toma de entrada de audio cuando conecte un adaptador inalámbrico específico BTA-2. Use un cable con clavija mini de 4 contactos, por ejemplo, para conectar un smartphone a esta toma y pasar su señal audio al canal 4. Además, puede enviar al smartphone la señal mezclada en el P4next (excluyendo el canal 4).
Interruptor INPUT
Utilice este interruptor para elegir la señal derivada al canal 4, bien la toma de entrada 4 (XLR) o la de la toma de conexión del smartphone.

Flujo de señal

ENTRADA 1–4, smartphone/BTA-2, parches de sonido, entradas USB
Son sonidos procedentes de micrófonos y de un ordenador/smartphone/tableta conectados al P4next y los parches de sonido.
Interruptor INPUT
Dependiendo del ajuste del interruptor INPUT en el panel derecho del P4next, podrá elegir como entrada la señal de la toma XLR del canal 4 o la señal de la toma de conexión del smartphone.
MUTE 1–4
Puede anular (mute) el sonido de ENTRADA 1–4.
NIVEL DE ENTRADA 1–4
Use estos mandos para ajustar los niveles de ENTRADA 1—4. (→ Ajuste de los niveles de micro)
LO CUT
Puede reducir las frecuencias graves de las señales del micrófono para reducir el ruido del viento y los petardeos vocales, por ejemplo. Puede activar/desactivar esta función de forma independiente para cada canal de entrada. (→ Ajustes del micrófono)
TONE
Esto ajusta la señal de audio de los micrófonos para que suene más limpia y adecuada para podcasts. Puede activar/desactivar esta función de forma independiente para cada canal de entrada. (→ Ajuste del sonido)
LIMITER
El limitador puede evitar la distorsión al reducir las señales de entrada que tengan niveles excesivamente altos. Puede ajustar esto de forma independiente para cada canal de entrada. (→ Ajustes del micrófono)
Interface de audio multicanal
Cuando utilice el P4next como un interface de audio USB, dependiendo del ajuste, podrá enviar las señales de cada canal por separado al ordenador, smartphone o tableta. (→ Ajuste las señales enviadas al ordenador, smartphone o tableta)
Ficheros de grabación
Los sonidos de ENTRADA 1–4 y del ordenador, smartphone o tableta son mezclados y grabados en la tarjeta microSD como un fichero stereo.

Dependiendo del ajuste, también es posible grabar ficheros individuales para cada canal. (→ Selección del tipo de ficheros grabados)

Medidores de nivel
El nivel de señal de cada canal es visualizado en un rango de −54 a 0 dBFS. (→ Ajuste de los niveles de micro)
AI NOISE REDUCTION
Esto analiza el ruido circundante para evitar su entrada a través de los micros. Esto se aplica a todos los canales de entrada a la vez. (→ Ajuste del sonido)
Salidas MASTER, USB y toma de conexión para smartphone
Las señales son emitidas por las tomas 1 a 4 de auriculares, la toma de conexión de smartphone y al ordenador/smartphone/tableta conectados vía USB. A la toma de conexión de smartphone es enviada una señal mono que es una mezcla de los canales L y R.
COMP
Esto aumenta la presión sonora a la vez que evita la saturación de señal. (→ Ajuste del sonido)
USB Mix Minus
Esto le permite elegir si los sonidos de reproducción recibidos desde un ordenador, smartphone o tableta volverán o no a ese dispositivo. (→ Cómo evitar la realimentación de personas que llaman y participan de forma remota en la grabación de podcasts)
Guía vocal
Ajustes del P4next y otras informaciones emitidas como mensajes vocales. (→ Ajuste de la guía vocal)
VOLUMEN DE AURICULARES
Estos mandos ajustan el volumen de los auriculares. (→ Ajuste del nivel de monitorización)

Resumen de las pantallas

En esta sección vamos a explicarle el contenido de las distintas pantallas que pueden aparecer en el P4next.

Pantalla inicial

Esta pantalla aparecerá cuando encienda el P4next. En ella verá las condiciones del P4next, incluyendo el estado de grabación y los niveles de entrada.

Icono de estado
Estos iconos muestran el estado de la grabación.
  • Parada

  • Grabación

  • En pausa

Pantalla de la hora
Esto le muestra el tiempo de grabación transcurrido o el tiempo de grabación disponible.
Indicador de carga de pila restante
Esto solo aparecerá cuando utilice la unidad a pilas. Cuando la carga restante de las pilas esté muy baja, sustitúyalas (→ Instalación de las pilas) o conecte un adaptador de corriente (→ Conexión de un adaptador de corriente USB) o una batería portátil (→ Otras fuentes de alimentación).

Nombres de canal y medidores de nivel
Aquí puede ver el nombre de los canales y sus niveles de entrada activos.
Medidores de nivel máster
Esto le muestra el nivel de la señal de salida.

Pantalla de reproducción

Cuando esté activa la Pantalla inicial , el pulsar el botón (REPROD./PAUSA) para poner en marcha la reproducción hará que aparezca esta pantalla.

Esta pantalla le muestra las condiciones de reproducción del fichero seleccionado, incluyendo el tiempo de reproducción y la forma de onda.

Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido desde el principio de la reproducción.
Longitud del fichero
Muestra la duración del fichero que está siendo reproducido.
Pantalla de forma de onda
Muestra la forma de onda del fichero que está siendo reproducido. Los colores estarán invertidos para la parte de la forma de onda que ya haya sido reproducida.
Posición de marca
Si se ha añadido una marca a un fichero, aparecerá una línea de puntos en su posición.

Pantalla de menú

Utilice esta pantalla para elegir carpetas, gestionar las tarjetas SD, usar funciones USB y realizar ajustes para los parches de sonido y el resto de la unidad física.

Cuando esté activa la Pantalla inicial , pulse (botón de operación 1) para acceder a esta pantalla.

Título del menú
Elementos del menú
Aquí verá, por ejemplo, los elementos y valores de ajuste.
Barra de desplazamiento
Aparecerá cuando un listado tenga más elementos de los que caben en la pantalla.

Preparativos

Inserción de tarjetas microSD

  1. Con la unidad apagada, abra la tapa de la ranura de la tarjeta microSD e introduzca completamente una tarjeta microSD con el logo hacia arriba.

    Para extraer una tarjeta microSD, empújela un poco más adentro de la ranura para hacer que un resorte la expulse ligeramente y después extráigala.

  2. Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta microSD.
    NOTA
    • Asegúrese siempre de que la unidad esté apagada a la hora de introducir o extraer una tarjeta microSD. El introducir o extraer una tarjeta con la unidad encendida podría provocar la pérdida de datos.

    • A la hora de introducir una tarjeta microSD, asegúrese de hacerlo con la orientación correcta y la parte superior hacia arriba.

    • A la hora de extraer una tarjeta microSD, tenga cuidado para evitar que salga despedida.

    • No es posible grabar ni reproducir datos si no hay una tarjeta microSD cargada.

    • Formatee siempre las tarjetas microSD en el P4next para maximizar su rendimiento después de comprarlas nuevas o usarlas con un dispositivo diferente. (→ Formateo de tarjetas microSD)

    • Los siguientes soportes de grabación están admitidos.

      • Tarjetas de memoria microSDHC

      • Tarjetas de memoria microSDXC

      Consulte en la web de ZOOM (zoomcorp.com/help/p4next) la información acerca las tarjetas microSD cuyo funcionamiento con esta unidad ha sido confirmado.

Alimentación

El P4next puede recibir corriente mediante una fuente de alimentación (adaptador de corriente USB, alimentación por bus USB o batería portátil) conectada al puerto de alimentación USB (DC5V) o al puerto USB () del panel izquierdo, o instalando unas pilas en su panel inferior.

Las fuentes de alimentación tienen el siguiente orden de prioridad: Puerto de alimentación USB (DC5V), puerto USB (), pilas.

Instalación de las pilas

Cuando vaya a usar el P4next a pilas, instale 2 pilas AA.

  1. Con la unidad apagada, tire de la pestaña para abrir la tapa de las pilas.
  2. Instale 2 pilas AA.
  3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
NOTA
  • Utilice sólo un tipo de pilas (alcalinas, NiMH o litio) a la vez.

  • Ajuste correctamente el tipo de pilas usadas para que la carga restante de las pilas sea visualizada con precisión. (→ Ajuste del tipo de pilas utilizadas)

  • Si las pilas se agotan, apague la unidad inmediatamente e instale unas pilas nuevas.

  • Cuando use la unidad a pilas, tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar averías y fugas.

    No utilice las pilas si su exterior está inflado o dañado.
    Nunca mezcle pilas de distintos tipos o de diferentes fabricantes.
    Nunca use a la vez pilas viejas y nuevas.
    Extraiga las pilas gastadas lo antes posible.

    Extraiga las pilas aunque estén cargadas cuando no vaya a usar la unidad durante un tiempo prolongado.

Conexión de un adaptador de corriente USB

Conecte el cable de un adaptador de corriente USB convencional (12 W o superior, 5 V, 2,4 A o superior) al puerto de alimentación USB (DC5V) (Tipo C) del panel trasero y conecte el adaptador a una salida de corriente.

Otras fuentes de alimentación

El P4next puede funcionar mediante alimentación por bus USB conectando un ordenador al puerto USB () (Tipo C) de su panel izquierdo. También puede conectar una batería portátil de 5V (convencional) al puerto de alimentación USB (DC5V) (Tipo C).

NOTA
  • Si conecta un ordenador al puerto USB antes de encender la unidad, el P4next dará prioridad a la alimentación por bus USB.

  • Además, cuando esté usando la unidad a pilas, si conecta un ordenador al puerto USB, la unidad no cambiará a la alimentación por bus USB y las pilas seguirán teniendo prioridad.

  • Cuando conecte un smartphone o una tableta al puerto USB, es posible que el P4next no se encienda, dependiendo del dispositivo conectado. En tal caso, conecte un adaptador de corriente o una batería portátil al puerto USB o instale pilas en el compartimento para pilas del panel inferior del producto.

Conexiones

Conexión de micrófonos

Conecte micrófonos para la captura de señales de audio. Puede conectar hasta 4 micrófonos.

NOTA

Ajuste el (Interruptor 48 V) a “ON” para derivar alimentación fantasma de +48 V a las tomas ENTRADA 1–4. Cuando conecte dispositivos que no sean compatibles con la alimentación fantasma, no active el. (Interruptor 48V) a “ON”. Si lo hace, podría dañar esos dispositivos.

Conexión de auriculares

Puede monitorizar las señales recibidas a través de los micrófonos, junto con la señal de las llamadas y la música reproducida desde un ordenador, smartphone o una tableta a través de auriculares conectados a las tomas de auriculares.

NOTA

Tenga cuidado si deja demasiado juntos un micro y unos auriculares dado que se puede producir una realimentación.

Conexión de smartphones

Con la conexión de un smartphone a la toma de conexión para smartphones, dispondrá de las siguientes funciones.

  • En los podcasts, podrá dar entrada a través del canal 4 al audio de un invitado que participe por teléfono. Por medio un cable con clavija mini de 4 contactos, podrá dar entrada a la señal de un smartphone y simultáneamente devolverle una señal mono. Dado que esta señal de salida no incluye el sonido del canal 4, los invitados que participen por teléfono no tendrán eco.

  • Podrá dar entrada a través del canal 4 la música reproducida en un smartphone.

  1. Utilice una clavija mini para la conexión a la toma de conexión del smartphone en el P4next.
  2. Coloque el interruptor INPUT en .

Conexión de un BTA-2 (adaptador inalámbrico específico)

Con la conexión de un BTA-2, puede dar entrada a señales audio en la toma de conexión del smartphone vía Bluetooth.

Inicio de conexión

Antes de la primera conexión deberá realizar el proceso de pareamiento o sincronización.

NOTA

Cuando utilice un BTA-2 para la conexión con un smartphone, ajuste el interruptor INPUT a .

  1. Con el P4next apagado, conecte el BTA-2 a la toma de conexión de smartphone y a la toma de alimentación del BTA-2.
  2. Encienda el P4next. (→ Encendido)

    Cuando el BTA-2 reciba corriente, se iluminará en blanco un piloto.

    Si ya había pareado previamente un smartphone, dicho dispositivo se conectará automáticamente.

  3. Mantenga pulsado el interruptor de pareamiento hasta que el piloto del BTA-2 parpadee en blanco.

    Esto hará que el BTA-2 quede en el modo de espera de conexión.

  4. Realice los pasos de conexión en el smartphone.

    Cuando la conexión quede completada, el piloto se iluminará en azul.

Desconexión

  1. Realice el proceso de desconexión en el smartphone.

    Esto desconectará la unidad.

  2. Desconecte el BTA-2 con el P4next apagado.

Conexión de ordenadores, smartphones y tabletas

Puede conectar ordenadores, smartphones y tabletas al puerto USB () del panel lado izquierdo del P4next.

Smartphone/tableta (USB tipo C)
iPhone/iPad con conector Lightning
Ordenador (Windows/Mac)
NOTA
  • Utilice un cable USB compatible con la transferencia de datos.

  • Utilice un adaptador Lightning a cámara USB 3 para realizar la conexión a un iPhone/iPad con conector Lightning.

  • Cuando use esta unidad con un smartphone o tableta, conecte un adaptador de corriente USB para dar corriente a la unidad. (→ Conexión de un adaptador de corriente USB)

Cuando conecte el P4next a un ordenador, smartphone o tableta, podrá usarlo para lo siguiente:

  • Las señales recibidas por el P4next pueden ser enviadas a un ordenador, smartphone o tableta, y las señales de reproducción de dichos dispositivos pueden ser emitidas desde el P4next. (→ Uso como interface de audio)

  • Usando un ordenador podrá verificar y trasladar los ficheros existentes en la tarjeta microSD del P4next. (→ Transferencia de ficheros a ordenadores)

Encendido y apagado

Encendido

  1. Pulse el botón (ENCENDIDO) hasta que se encienda la pantalla.

    Esto hace que el P4next se encienda. Aparecerá la pantalla inicial.

    NOTA

    La unidad se apagará automáticamente si no realiza ninguna operación con el P4next durante 10 horas. Para hacer que la unidad no se apague nunca, ajuste Auto Power Off a “Never” (Nunca). (→ Apagado automático (Auto Power Off))

Apagado

  1. Pulse el botón (ENCENDIDO) hasta que se apague la pantalla.

    Esto hará que se apague el P4next.

    NOTA

    Los ajustes del P4next siempre son almacenados automáticamente. La próxima vez que la encienda, la unidad volverá al estado que tenía la última vez que la apagó (excepto la anulación o mute, que estará desactivada).

Ajuste de la guía vocal, la fecha y la hora y el tipo de pilas (ajustes iniciales del P4next)

Antes de usar la unidad, ajuste la función de guía vocal, la fecha y la hora y el tipo de pilas utilizadas.

Conecte unos auriculares para escuchar la guía vocal. (→ Conexión de auriculares)

La fecha y la hora serán añadidas al nombre de la carpeta en la que serán almacenados los ficheros de grabación. Además, para permitir una visualización precisa de la carga restante de las pilas, deberá elegir correctamente el tipo de pilas usadas en el P4next.

  1. Pulse el botón (ENCENDIDO) hasta que se encienda la pantalla.

    Esto hace que aparezca la pantalla Guide Sound

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir un ajuste y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    Voice + BeepSerá emitida una voz (en inglés) y pitidos.
    Beep OnlySolo serán emitidos pitidos.
    OffNo será emitido nada.

    A continuación, ajuste la fecha y la hora.

  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el elemento de ajuste que quiera y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para cambiar el valor y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  5. Repita los pasos 3 y 4 hasta ajustar la fecha y la hora.
  6. Una vez ajustados todos los elementos, utilice (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir (botón OK en pantalla) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Esto completará el proceso de ajuste de la fecha y la hora.

    Después, ajuste el tipo de pilas que esté usando.

  7. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el tipo de pilas usadas y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    • "Alkaline": pilas alcalinas

    • "Ni-MH": pilas de níquel-hidruro metálico

    • "Lithium": pilas de litio

    Esto completará el proceso de ajuste del tipo de pilas. Aparecerá la Pantalla inicial .

Uso de los parches de sonido

Puede asignar ficheros de audio a los botones SOUND PAD. Púlselos para reproducir los ficheros asignados. Esto resulta útil para reproducir entrevistas que hayan sido grabadas previamente, música de entradas y finales y jingles. También puede ajustar el volumen y el modo de reproducción de cada uno de estos parches.

Asignación de ficheros de audio a los botones SOUND PAD

Puede asignar a los botones SOUND PAD los sonidos internos y los ficheros de audio almacenados en una tarjeta microSD.

Utilice un ordenador para almacenar previamente los ficheros de audio en la carpeta P4next_SoundPad de la tarjeta microSD. (→ Transferencia de ficheros a ordenadores)

Puede usar los siguientes tipos de ficheros de audio.

  • Formato del fichero: WAV

  • Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz

  • Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits

NOTA

Los ficheros de audio no compatibles no serán visualizados en el P4next.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Sound Pad” (parche de sonido) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el parche de sonido que quiera asignar y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Sound Assign” (Asignación de sonido) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Aparecerá un listado con los sonidos internos y los ficheros de audio almacenados en la tarjeta microSD.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el fichero a asignar y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    AVISO

    Pulse el botón (REPROD./PAUSA) para escuchar el fichero.

Uso del P4next para grabar ficheros de audio para su asignación a los parches de sonido

Los ficheros stereo mezclados y grabados en el P4next pueden ser asignados a los parches de sonido.

  1. Prepare la grabación.

    Conecte micrófonos al P4next y dé entrada y mezcle sus sonidos para comprobar el sonido que será asignado a un parche de sonido. (→ Ajuste de los niveles de micro, Ajustes del micrófono, Ajuste del sonido)

  2. Mientras pulsa el botón (GRABACIÓN), pulse uno de los botones SOUND PAD ( (botón de operación A–D)).

    El botón SOUND PAD ( (botón de operación A–D)) pulsado con el botón (GRABACIÓN) parpadeará y comenzará la grabación del fichero de audio asignado a ese parche de sonido. Dé entrada al sonido que quiera grabar.

  3. Pulse el botón (GRABACIÓN).

    Esto detiene la grabación y asigna el fichero de audio grabado al parche de sonido.

    NOTA

    En el paso 2, la pulsación en un parche de sonido iluminado, en el que ya hay un fichero de audio asignado, no hará que ese fichero sea sobregrabado.

Ajuste de los modos de reproducción de los parches de sonido

Puede ajustar el modo de reproducción usado por cada SOUND PAD cuando lo pulse.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Sound Pad” (parche de sonido) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el parche de sonido cuyo modo de reproducción quiera ajustar y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Play Mode” (Modo de reproducción) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para ajustar el modo de reproducción y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    One-ShotCada vez que pulse el parche, el fichero será reproducido una vez desde el principio hasta su final y después se detendrá.

    Esto es útil para reproducir jingles y sonidos de efectos, por ejemplo.

    PauseCada vez que pulse el parche, la reproducción se detendrá y se pondrá en marcha de forma alternativa. La reproducción se detendrá al final del fichero. Si mantiene pulsado el parche (durante 2 segundos) con la reproducción en pausa, saltará al principio del fichero.

    Esto resulta útil cuando quiera insertar un comentario durante la reproducción con el parche de sonido.

    LoopLa pulsación pondrá en marcha la reproducción en bucle. Una nueva pulsación la detendrá.

    Esto es útil para música de fondo, por ejemplo.

    HoldLa reproducción en bucle continuará mientras mantenga pulsado el parche. La reproducción se detendrá en cuanto lo deje de pulsar.

    Esto es útil para reproducir sonidos de efectos durante un momento concreto.

    Fade Out ShortLa pulsación pondrá en marcha la reproducción en bucle. Una nueva pulsación la detendrá. El sonido hará un fundido de salida de 1 segundo antes de detenerse.
    Fade Out LongLa pulsación pondrá en marcha la reproducción en bucle. Una nueva pulsación la detendrá. El sonido hará un fundido de salida de 5 segundos antes de detenerse.

Ajuste de los niveles de los parches de sonido

Puede ajustar el volumen al que sonará cada parche de sonido cuando lo pulse.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Sound Pad” (parche de sonido) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el parche de sonido cuyo nivel quiera ajustar y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Level” (Nivel) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el nivel y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Puede ajustar esto a Mute o de −48 a +10 dB.

Ajuste del nivel de todos los parches de sonido a la vez

Puede ajustar a la vez el nivel al que sonarán los parches de sonido cuando los pulse.

También puede ajustar este elemento durante la grabación pulsando (botón de operación 1) para acceder a la pantalla de ajustes.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Sound Pad” (parche de sonido) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Sound Pad Level” (nivel de parche de sonido) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el nivel y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Puede ajustar esto a Mute o de −48 a +10 dB.

Interpretación con los parches de sonido

  1. Pulse un SOUND PAD que esté encendido (, , o ).

    Esto reproducirá el fichero de audio asignado a ese SOUND PAD. Durante la reproducción de un parche de sonido, ese parche parpadeará.

    Los botones SOUND PAD que estén apagados no contendrán ficheros de audio asignados. Es posible que haya eliminado los ficheros de audio asignados.

    También puede cambiar el modo de reproducción. (→ Ajuste de los modos de reproducción de los parches de sonido)

    También puede ajustar el nivel de forma independiente para cada parche de sonido. (→ Ajuste de los niveles de los parches de sonido)

Grabación de podcasts

Ajuste de los niveles de micro

  1. Use los mandos (NIVEL DE ENTRADA 1) – (NIVEL DE ENTRADA 4) para ajustar el nivel de los micrófonos.

    Los niveles de entrada son visualizados en la pantalla. A la hora de ajustar el balance de nivel de los canales, ajústelos de forma que queden entre –12 dBFS y −6 dBFS.

    AVISO
    • El nivel del micro aumentará conforme más lo acerque a sus labios y disminuirá a medida que lo aleje. Durante la grabación, mantenga la misma separación entre el micro y los labios que usó durante el ajuste de niveles de entrada. (La separación standard entre el micrófono y los labios es de 10 a 20 cm).

    • Al dar entrada a señales desde un smartphone o un retorno de audio USB, ese canal será una entrada stereo y serán visualizados los medidores de nivel stereo correspondientes.

Ajustes del micrófono

Corte de bajas frecuencias

Puede recortar las bajas frecuencias para reducir el ruido del viento y los petardeos vocales, por ejemplo.

Puede activar/desactivar por separado este efecto para cada micrófono. El ajuste por defecto es ON.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir "Mic Settings” (Ajustes del micrófono) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir "Lo Cut" (corte de graves) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el micrófono que quiera ajustar y pulse (botón de operación 4) para activarlo o desactivarlo.

Cómo evitar la distorsión de señal

El limitador puede evitar la distorsión al reducir las señales de entrada que tengan niveles excesivamente altos.

Puede activar/desactivar por separado este efecto para cada micrófono. El ajuste por defecto es ON.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir "Mic Settings” (Ajustes del micrófono) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir "Limiter" (limitador) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el micrófono que quiera ajustar y pulse (botón de operación 4) para activarlo o desactivarlo.

Ajuste del nivel de monitorización

Puede monitorizar la señal de audio stereo, que es una mezcla de las señales de las señales ENTRADA 1–4 (mono), de la entrada de sonido (stereo) del ordenador, smartphone o tableta y del audio de los parches de sonido (stereo), a través de unos auriculares conectados a las tomas de auriculares 1–4. (→ Conexión de auriculares)

  1. Use los mandos (volumen de auriculares 1) - (volumen de auriculares 4) para ajustar los niveles de monitorización.

Anulación (mute) de micrófonos

  1. Pulse los (botones MUTE 1-4) para hacer que se iluminen.

    La anulación (mute) estará activada para un canal cuando su botón esté iluminado.

    Cuando estén iluminados, pulse los botones (botones MUTE 1-4) para anular esa anulación (mute).

Ajuste del sonido

Puede hacer que las voces captadas con micrófonos suenen más limpias; puede reducir el sonido de fondo y otros ruidos y también puede aumentar la presión sonora de salida sin que se produzca saturación.

  1. Pulse (botón de operación 2), (botón de operación 3) o (botón de operación 4) para hacer que se iluminen.

    Estos efectos se activarán cuando el botón se ilumine.

    • (botón de operación 2): Esto ajusta la señal de audio de los micrófonos para que suene más limpia y adecuada para podcasts.

      Esto no se aplica al audio de la entrada USB o de la toma de conexión del smartphone.

    • (botón de operación 3): Esto aumenta la presión sonora a la vez que evita la saturación de señal.

    • (botón de operación 4): Esto analiza el ruido ambiental y suprime su captura a través de los micrófonos. Tenga cuidado de no hablar o cantar durante el análisis (mientras el botón parpadee durante 3 segundos).

      El pulsar este botón para desactivarlo reiniciará los resultados del análisis.

      Después de usar los mandos (NIVEL DE ENTRADA 1–4) para cambiar los niveles, realice el análisis de nuevo.

      Esto no se aplica al audio de la entrada USB o de la toma de conexión del smartphone.

Selección del tipo de ficheros grabados

Puede elegir los ficheros almacenados durante la grabación.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Recorder Mode” (modo de grabadora) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir un ajuste y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    Master OnlyEl sonido de ENTRADA 1–4, un ordenador, smartphone o tableta, y los parches de sonido (stereo) son mezclados y almacenados como un fichero stereo.
    Multi TrackAdemás de un fichero stereo creado como en Master Only, el sonido de ENTRADA 1–4 (todos mono), un ordenador, smartphone o tableta (stereo) y los parches de sonido (stereo) son almacenados como ficheros individuales.

    Recomendamos que use este ajuste cuando vaya a realizar un mezclado posterior en un DAW u otra aplicación.

    COMP y AI NOISE REDUCTION serán aplicados al fichero stereo y a la salida P4next, pero no a los ficheros individuales almacenados cuando use la opción Multi Track. (→ Ajuste del sonido)

    NOTA

    Para ver más detalles acerca de los ficheros grabados, vea “Gestión de ficheros“.

Cambio de la función del botón REPROD./PAUSA durante la grabación

Puede modificar el comportamiento del P4next cuando pulse el botón (REPROD./PAUSA) durante la grabación.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Play Key in Rec” (botón Play en grabación) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir la función que desea asignar y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    Pause OnlyEsto activa la pausa en la grabación. Pulse de nuevo para continuar con la grabación.
    Pause & MarkEsto deja la grabación en pausa y añade una marca. Pulse de nuevo para continuar con la grabación. Será añadida una nueva marca con cada pulsación.
    Mark OnlyEsto añade una marca. Será añadida una nueva marca con cada pulsación.

Grabación

Las señales de entrada de cada canal, los sonidos reproducidos al pulsar los parches de sonido (stereo), la entrada de sonido de un ordenador, un smartphone o una tableta y la señal del canal máster (stereo) pueden ser grabadas como ficheros independientes en la tarjeta microSD instalada en el P4next.

NOTA
  • Los ficheros grabados son almacenados en el siguiente formato.

    • Frecuencia de muestreo: 48 kHz

    • Profundidad de bits: 24 bits

  • Puede usar el ajuste “Recording File” (fichero de grabación) para elegir qué ficheros serán grabados y almacenados. (→ Selección del tipo de ficheros grabados)

    • Los sonidos de ENTRADA 1–4, de un ordenador, smartphone o tableta y de los parches de sonido pueden ser almacenados de forma independiente.

    • Los sonidos de ENTRADA 1—4, de un ordenador, smartphone o tableta y de los parches de sonido pueden ser mezclados y almacenados como un fichero stereo.

  • Para ver más detalles acerca de los ficheros grabados, vea “Gestión de ficheros“.

  1. Pulse el botón (GRABACIÓN) cuando esté activa la Pantalla inicial .

    El botón (GRABACIÓN) se iluminará en rojo y comenzará la grabación.

    NOTA

    No puede apagar el P4next durante la grabación.

  2. Para detener la grabación, pulse el botón (GRABACIÓN).

    La grabación se detendrá y el botón (GRABACIÓN) se apagará.

    El pulsar el botón (REPROD./PAUSA) durante la grabación hará que la grabación quede en pausa (el botón (GRABACIÓN) parpadeará en rojo). Pulse el botón (REPROD./PAUSA) de nuevo para continuar con la grabación.

    NOTA
    • Si el tamaño del fichero supera los 2 GB durante la grabación, será creado automáticamente un nuevo fichero y la grabación continuará sin pausa. Cuando esto suceda, no se producirá ningún hueco en el sonido entre los dos ficheros.

    • La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos.

      • Cuando la tarjeta microSD se quede sin espacio libre

      • Cuando las pilas se agoten

    • Puede configurar la función asignada al botón (REPROD./PAUSA) durante la grabación para dejar la grabación en pausa y/o para añadir una marca. Por defecto, la función está asignada a una pausa de grabación. (→ Cambio de la función del botón REPROD./PAUSA durante la grabación

    AVISO

Reproducción de grabaciones

  1. Pulse el botón (REPROD./PAUSA).

    El botón (REPROD./PAUSA) se iluminará en verde y comenzará la reproducción del último fichero grabado.

    Use los mandos (VOLUMEN DE AURICULARES 1–4) para ajustar el volumen de los auriculares.

    NOTA
    • Será reproducido el fichero grabado para el canal máster (stereo). (→ Estructura de carpetas y ficheros del P4next)

    • las tomas ENTRADA 1–4, USB y los parches de sonido quedarán anuladas (mute) durante la reproducción.

  2. Pulse el botón (REPROD./PAUSA).

    El botón (REPROD./PAUSA) se apagará y la reproducción quedará en pausa.

    Púlselo de nuevo para continuar con la reproducción.

Operaciones posibles durante la reproducción

FunciónOperación
PausaPulse este botón para, alternativamente, poner en marcha la reproducción y activar la pausa.
RebobinadoPúlselo para retroceder 10 segundos.

Manténgalo pulsado para realizar un rebobinado.

Avance rápidoPúlselo para avanzar 10 segundos.

Manténgalo pulsado para un avance rápido.

Salto al principioPulse aquí para volver al principio del fichero.
Fin de la reproducción, Pulse estos botones para finalizar la reproducción.

Selección y reproducción de ficheros

Puede seleccionar y reproducir ficheros grabados por el P4next y ficheros almacenados en la tarjeta microSD.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “File List” (Listado de ficheros) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el fichero que quiera reproducir y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Play” (reproducción) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de reproducción y pone en marcha la reproducción del fichero elegido.

    Durante la reproducción, el botón (REPROD./PAUSA) se iluminará en verde.

    Vea “Operaciones posibles durante la reproducción” para obtener más información sobre las operaciones posibles durante la reproducción.

    NOTA

    Los ficheros de audio no compatibles no aparecerán en el listado de ficheros.

Gestión de ficheros

Los ficheros creados en el P4next son almacenados en la tarjeta microSD.

Los ficheros de grabación de la tarjeta microSD pueden ser verificados y eliminados.

Estructura de carpetas y ficheros del P4next

Los siguientes tipos de carpetas y ficheros son creados al grabar con una tarjeta microSD formateada por el P4next.

Ficheros de grabación de canal máster
Las señales de ENTRADA 1–4, un ordenador, smartphone o tableta, y los parches de sonido son grabadas y almacenadas como ficheros stereo mezclados.

A estas carpetas de ficheros se les asigna un nombre con el formato "fecha_hora".

Si el tamaño del fichero sobrepasa los 2 GB, será creado un segundo fichero.

Carpeta MultiTrack y carpetas de ficheros de grabación
Cuando el ajuste del modo de grabación sea “Multi Track” (multipistas), serán creadas carpetas de ficheros de grabación para cada grabación dentro de la carpeta MultiTrack.

A estas carpetas de ficheros se les asigna un nombre con el formato "fecha_hora".

Los ficheros mono/stereo creados son almacenados en estas carpetas.

Ficheros de grabación de cada canal
Cuando el ajuste del modo de grabación sea “Multi Track” (multipistas), serán almacenados dentro de la carpeta MultiTrack ficheros individuales para cada canal de grabación.

A estos ficheros se les asigna un nombre con el formato "fecha_hora_entrada".

Son almacenados los ficheros mono/stereo creados.

  • MIC1.WAV: Las grabaciones de las señales de ENTRADA 1 son almacenadas como ficheros mono.

  • MIC2.WAV: Las grabaciones de las señales de ENTRADA 2 son almacenadas como ficheros mono.

  • MIC3.WAV: Las grabaciones de las señales de ENTRADA 3 son almacenadas como ficheros mono.

  • MIC4.WAV o PHONES.WAV: Cuando el interruptor INPUT esté ajustado a , las grabaciones de las señales de ENTRADA 4 son almacenadas como ficheros mono. Cuando el interruptor INPUT esté ajustado a , las grabaciones de las señales de la toma de conexión del smartphone serán almacenadas como ficheros stereo.

  • USB.WAV: Las grabaciones de las señales del ordenador, smartphone o tableta serán almacenadas como ficheros stereo.

Carpeta SoundPad
Esta carpeta almacena los ficheros de audio asignados a los parches de sonido.
Carpeta Settings
Aquí está almacenado un fichero de ajustes del P4next. No lo borre.
Fichero System
Se trata de un fichero de sistema utilizado por el P4next. No lo borre.

Nombrado de carpetas y ficheros de grabación

El dato numérico de la fecha y hora de la grabación es usado para el nombrado de las carpetas de los ficheros de grabación.

Ejemplo de nombre de carpetaExplicación
Date
La fecha de la grabación es usada en formato AAMMDD.
Time
La hora de la grabación es usada en formato HHMMSS.
NOTA

Si el tamaño del fichero supera los 2 GB durante la grabación, será creado automáticamente un nuevo fichero y la grabación continuará sin pausa. En esos casos, a los nuevos ficheros creados les será añadido un número de tipo “_02” al final del nombre.

Cambio de nombre de los ficheros grabados

Puede modificar el nombre de los ficheros grabados por el P4next.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “File List” (Listado de ficheros) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el fichero para el que quiera modificar su nombre y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Rename” (Renombrado) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el carácter a modificar y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  6. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para cambiar el carácter y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  7. Repita los pasos 5-6 hasta cambiar el nombre del fichero.
  8. Cuando termine con la modificación del nombre del fichero, use (botón de operación 1) para desplazar el cursor.

  9. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir "OK" y pulse (botón de operación 4) para finalizar el proceso de cambio del nombre de fichero.
    NOTA
    • Es posible utilizar hasta 32 caracteres en los nombres de fichero.

    • Puede utilizar los caracteres y símbolos siguientes.

      ! # $ % & ' ( ) + , - 0-9, ; = @ A-Z, [] ^ _ ` a-z, { } ~ (espacio)

Borrado de ficheros

Puede eliminar ficheros que ya no necesite.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “File List” (Listado de ficheros) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el fichero que a eliminar y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir "Delete” (Eliminar) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Execute” (Ejecutar) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Esto elimina el fichero elegido y hace que vuelva a aparecer el listado de ficheros

Uso como interface de audio

Las señales recibidas por el P4next pueden ser enviadas a un ordenador, smartphone o tableta, y las señales de reproducción de dichos dispositivos pueden ser emitidas desde el P4next.

  • No es necesario ningún controlador para usar esta unidad con smartphones, tabletas y ordenadores Mac.

  • Para grabar con una aplicación DAW en Windows, consulte “Uso con ordenadores Windows”.

Puede usar el P4next como un interface audio de 12 entradas/2 salidas.

ENTRADA 1–4 (cada una en mono), toma de conexión de smartphone (stereo), parches de sonido (stereo), puerto USB (stereo), MASTER (stereo)

El audio es recibido y emitido en el siguiente formato.

  • Frecuencia de muestreo: 48 kHz

  • Profundidad de bits: 24 bits

El uso de las funciones de interface de audio permite lo siguiente:

Entrada de audio al P4next
Emisión desde el P4next de sonido de llamadas y música reproducida en un ordenador, smartphone o tableta.
Streaming en tiempo real
El sonido de los micrófonos recibido por el P4next y los sonidos reproducidos con los parches de sonido, junto con las señales reproducidas desde el ordenador, el smartphone o la tableta pueden ser devueltas a ese dispositivo y transmitidas en tiempo real cuando esté conectado a internet.

Conexión a ordenadores, smartphones y tabletas

  1. Utilice un cable USB (tipo C) para conectar el P4next a un ordenador, smartphone o tableta. (→ Conexión de ordenadores, smartphones y tabletas)
  2. Ejecute una app en el ordenador, smartphone o tableta y elija el P4next como el dispositivo de “Audio” o “Input/Output” (Entrada/Salida).

    En el ordenador aparecerá “ZOOM P4next”.

    NOTA
    • Cuando utilice esta unidad como un interface audio, la frecuencia de muestreo de audio será de 48 kHz.

    • Consulte el manual de instrucciones de las distintas apps para ver más información sobre su funcionamiento.

    • Cuando use esta unidad con un smartphone o tableta, conecte un adaptador de corriente USB para dar corriente a la unidad. (→ Conexión de un adaptador de corriente USB)

Uso con ordenadores Windows

Instalación del driver o controlador

En Windows, puede usar esta unidad con aplicaciones DAW compatibles con ASIO mediante la instalación de un driver o controlador.

  1. Descargue en el ordenador el "ZOOM P4next Driver" desde zoomcorp.com/help/p4next .
    NOTA

    Desde la web anterior podrá descargar la última versión del ZOOM P4next Driver.

  2. Ejecute el instalador y siga las instrucciones para instalar el "ZOOM P4next Driver".
    NOTA
    • No conecte el P4next al ordenador durante la instalación.

    • Consulte la Guía de instalación incluida en el paquete del controlador para conocer los pasos de instalación detallados.

Ajuste las señales enviadas al ordenador, smartphone o tableta

Ajuste las señales enviadas al ordenador, smartphone o tableta

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “USB Audio Interface” (Interface audio USB) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Mode” (Modo) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir un ajuste y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Valor de ajusteExplicación
    Stereo MixEl P4next enviará una mezcla stereo de la señal de audio. Dado será enviada al USB L/R una mezcla del sonido de ENTRADA 1–4, esto resulta perfecto para la transmisión de audio a través de Internet.
    Multi TrackLas señales de ENTRADA 1–4 (cada una mono), la toma de conexión de smartphone (stereo), los parches de sonido (stereo), el puerto USB (stereo) y el MASTER (stereo) serán enviadas por separado.

Ajuste del nivel de entrada durante el uso como interface de audio

Puede ajustar el nivel de entrada del ordenador, smartphone o tableta cuando utilice el P4next como interface de audio.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “USB Audio Interface” (Interface audio USB) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “USB Level” (Nivel USB) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el nivel y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Puede ajustar esto a Mute o de −48 a +10 dB.

Cómo evitar la realimentación de personas que llaman y participan de forma remota en la grabación de podcasts

Junto con el sonido de las tomas ENTRADA 1–4 recibido por el P4next, las voces de las llamadas y las señales reproducidas desde el ordenador, el smartphone o la tableta son devueltas a ese dispositivo.

Cuando un invitado participa de forma remota en la grabación de podcasts, es posible detener el retorno de su voz para evitar realimentación.

(El ajuste por defecto es OFF.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “USB Audio Interface” (Interface audio USB) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Mix Minus” y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir un ajuste y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Valor de ajusteExplicación
    OffLa entrada de audio por USB es emitida vía USB.
    OnLa entrada de audio por USB NO es emitida vía USB.

Transferencia de ficheros a ordenadores

Dado que las señales de entrada de cada canal, los sonidos reproducidos al pulsar los parches de sonido y las señales del canal máster son almacenadas como ficheros independientes, puede transferir estos ficheros a ordenadores, por ejemplo. Esto le permite realizar después diversas operaciones de edición, incluyendo el ajuste de la mezcla, añadir efectos y ajustar la duración.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “USB File Transfer” (Transferencia de ficheros USB) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Aparecerá la pantalla de transferencia de ficheros.

  3. Utilice un cable USB (tipo C) para conectar el P4next a un ordenador, smartphone o tableta. (→ Conexión de ordenadores, smartphones y tabletas)
  4. Utilice el ordenador para transferir los ficheros necesarios.
    NOTA

    Pulse (botón de operación 1) y elija “Execute” (Ejecutar) para volver a la pantalla inicial desde la pantalla de transferencia de ficheros.

Administración de tarjetas microSD

Formateo de tarjetas microSD

Para maximizar el rendimiento de una tarjeta microSD, utilice el P4next para formatearla.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “SD Card” (Tarjeta SD) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Format” (Formateo) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Execute” (Ejecutar) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    La tarjeta microSD será formateada.

NOTA
  • Formatee siempre las tarjetas microSD para maximizar su rendimiento después de comprarlas nuevas o utilizarlas con otro dispositivo diferente.

  • Tenga en cuenta que todos los datos de la tarjeta microSD serán borrados con el formateo.

Prueba de tarjetas microSD

Puede comprobar la velocidad de registro de las tarjetas microSD para verificar si el rendimiento es lo suficientemente bueno como para almacenar los datos grabados por el P4next.

Puede realizar una prueba o test rápido en poco tiempo, mientras que un test completo verificará toda la tarjeta microSD.

Ejecución de un test rápido

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “SD Card” (Tarjeta SD) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Quick Test” (Test rápido) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Execute” (Ejecutar) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Comenzará el test de rendimiento de la tarjeta.

    El resultado del test aparecerá en pantalla cuando termine.

    NOTA

    Incluso aunque el resultado de una prueba de rendimiento sea "Pass", no hay garantías de que no se produzcan errores de registro. Esta información solo se ofrece a título orientativo.

    AVISO

    Durante un test puede pulsar (botón de operación 1) para detenerlo.

  5. Cuando aparezca el resultado de la prueba, pulse (botón de operación 1).

    Esto hará que vuelva a la pantalla anterior.

Ejecución de un test completo

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “SD Card” (Tarjeta SD) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Full Test” (Test completo) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Aparecerá la cantidad de tiempo necesario para el test completo.

  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Execute” (Ejecutar) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Comenzará el test de rendimiento de la tarjeta.

    El resultado del test aparecerá en pantalla cuando termine.

    Si el valor de Access Rate Max. llega al 100%, eso indicará que la tarjeta falla (NG).

    NOTA

    Incluso aunque el resultado de una prueba de rendimiento sea "Pass", no hay garantías de que no se produzcan errores de registro. Esta información solo se ofrece a título orientativo.

    AVISO

    Durante un test puede pulsar (botón de operación 1) para detenerlo.

  5. Cuando aparezca el resultado de la prueba, pulse (botón de operación 1).

    Esto hará que vuelva a la pantalla anterior.

Ajustes diversos

Ajuste de la guía vocal

Úselo para ajustar la señal audio de emisión de la guía vocal desde los auriculares.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Accessibility” (Accesibilidad) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Guide Sound” (Guía vocal) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir un ajuste y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    Voice + BeepSerá emitida una voz (en inglés) y pitidos.
    Beep OnlySolo serán emitidos pitidos.
    OffNo será emitido nada.
    NOTA

    También puede activar/desactivar el sonido de la guía vocal manteniendo pulsado el (botón de operación 1) cuando la pantalla inicial esté activa.

Ajuste del volumen de la guía vocal

Úselo para ajustar el volumen de emisión de la guía vocal desde los auriculares.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Accessibility” (Accesibilidad) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Volume” (Volumen) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir un ajuste y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    QuietEl sonido de salida será silencioso.
    MediumEl sonido de salida tendrá el nivel standard.
    LoudEl sonido de salida será alto.

Ajuste de la fecha y la hora

Puede ajustar la fecha y la hora.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Date/Time” (Fecha/hora) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el elemento de ajuste que quiera y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para cambiar el valor y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  6. Repita los pasos 4 y 5 hasta ajustar la fecha y la hora.
  7. Una vez ajustados todos los elementos, utilice (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir (Botón OK en pantalla) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
NOTA

Si restaura la unidad a los valores de fábrica (→ Restauración de los valores de fábrica), la fecha y la hora serán reiniciadas, por lo que deberá ajustarlas nuevamente.

Ajuste del brillo de la pantalla

Puede ajustar el brillo de la pantalla si le resulta difícil verla porque haya demasiada luz o muy poca.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Display” (Pantalla) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Brightness” (Brillo) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir un ajuste y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    DarkLa retroiluminación de la pantalla siempre estará oscura.
    MediumEl brillo de la pantalla es normal.
    BrightLa pantalla será aún más brillante.

Ajuste de la retroiluminación

De cara a ahorrar energía, puede ajustar la retroiluminación de la pantalla para que se atenúe si no realiza ninguna operación durante un período de tiempo concreto.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Display” (Pantalla) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Power Saving” (Ahorro de energía) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

  5. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para ajustar el tiempo de la retroiluminación y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    30 sec, 1 min, 3 min, 5 minLa retroiluminación de la pantalla quedará atenuada después de que haya transcurrido el tiempo establecido sin que haya realizado ninguna operación.
    OffLa retroiluminación de la pantalla no cambiará.

Ajuste del tipo de pilas utilizadas

Ajuste correctamente el tipo de pilas usadas por el P4next para que la cantidad de carga restante de las pilas sea visualizada con precisión.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir "Battery Type" (tipo de pilas) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el tipo de pilas usadas y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    AlkalinePilas alcalinas
    Ni-MHPilas de níquel-hidruro metálico
    LithiumPilas de litio

Apagado automático (Auto Power Off)

La unidad se apagará automáticamente si no realiza ninguna operación con el P4next durante 10 horas.

Para que la unidad siga encendida aunque no la use, ajuste Auto Power Off al valor “Never” (Nunca).

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir "Auto Power Off" (apagado automático) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir el tiempo que debe transcurrir hasta el apagado y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
    Valor de ajusteExplicación
    10 HoursLa unidad se apagará automáticamente si no la utiliza durante 10 horas.
    NeverLa unidad no se apagará automáticamente.
NOTA
  • La unidad no se apagará automáticamente en los siguientes casos, independientemente de este ajuste.

    • Durante la grabación o reproducción

    • Cuando utilice el P4next como un interface de audio

    • Cuando utilice la función de transferencia de ficheros

    • Cuando realice una actualización de firmware

  • El hacer cualquier operación en el P4next hará que vuelva a empezar el tiempo que debe transcurrir hasta que se ejecute la función de ahorro de energía.

Restauración de los valores de fábrica

Puede restaurar el P4next a sus valores de fábrica.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Reset All Settings” (Reset de todos los ajustes) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  4. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Execute” (Ejecutar) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    El P4next será restaurado a sus valores de fábrica.

    NOTA

    Este proceso de inicialización sustituirá todos los ajustes por sus valores de fábrica. Asegúrese de que es lo que quiere hacer realmente antes de utilizar esta función.

Gestión del firmware

Verificación de las versiones de firmware

Puede comprobar las versiones de firmware utilizadas por el P4next.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “System” (Sistema) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Firmware” y pulse (botón de operación 4) para confirmar.

    Aparecerán en pantalla las versiones de firmware.

Actualización del firmware

Puede actualizar el firmware del P4next a la última versión.

Puede descargar los ficheros de las últimas actualizaciones de firmware desde la web de ZOOM (zoomcorp.com/help/p4next).

Siga las instrucciones de "P4next Firmware Update Guide" en la página de descarga del P4next.

Consulta de la última información disponible del P4next

En la pantalla puede ser visualizado un código 2D de ayuda relacionada con el P4next.

  1. Pulse (botón de operación 1) en la Pantalla inicial.

    Esto hace que aparezca la Pantalla de menú.

  2. Use el (botón de operación 2) y (botón de operación 3) para elegir “Help” (ayuda) y pulse (botón de operación 4) para confirmar.
  3. Utilice un smartphone o una tableta para escanear el código 2D que aparece en la pantalla Help.

Apéndice

Resolución de problemas

Si considera que el P4next funciona de forma extraña, compruebe primero los siguientes aspectos.

Generales

No hay sonido o la salida es muy débil

La señal de audio grabada es muy potente, muy débil o no se escucha

  • Cuando utilice micros de condensador, ajuste el interruptor (48V) a “ON”. (→ Conexión de micrófonos)

  • Use los mandos (NIVEL DE ENTRADA 1–4) para ajustar los niveles. (→ Ajuste de los niveles de micro)

  • Confirme que los botones El botón (GRABACIÓN) se ilumina en rojo durante la grabación.

No es posible grabar

  • Confirme que los botones El botón (GRABACIÓN) se ilumina en rojo durante la grabación.

  • Confirme que quede espacio libre en la tarjeta microSD.

El sonido grabado se corta

  • Utilice la función de comprobación de tarjeta de la unidad y utilice solo tarjetas que pasen la prueba. 
Consulte el Manual de instrucciones para más detalles.

  • Le recomendamos que use tarjetas microSD cuyo funcionamiento con este producto haya sido verificado. 
Consulte la web de ZOOM (zoomcorp.com/help/p4next).

No es posible grabar correctamente / La parada de la grabación tarda demasiado tiempo

  • Las tarjetas microSD se van desgastando con el tiempo. La velocidad puede verse reducida tras repetidas escrituras y borrados.

  • El formatear la tarjeta con el P4next podría mejorar esta situación. (→ Formateo de tarjetas microSD)

  • Si el formatear la tarjeta microSD no soluciona el problema, le recomendamos que la sustituya. Consulte en la web de ZOOM el listado de tarjetas cuyo funcionamiento con esta unidad ha sido confirmado.

NOTA

Esto no es una garantía en cuanto al rendimiento de grabación para tarjetas microSDHC/microSDXC específico cuyo funcionamiento haya sido comprobado. Simplemente es un listado que se incluye a modo de guía para ayudarle a encontrar tarjetas adecuadas.

El sonido de reproducción no se escucha o es muy débil

No pueden ser asignados ficheros de audio a los botones SOUND PAD

No es posible usar las funciones SOUND PAD

Interface de audio

El P4next no puede ser seleccionado o no puede ser usado en un ordenador, smartphone o tableta.

  • Compruebe que el P4next ha sido conectado correctamente al ordenador u otro dispositivo. (→ Conexión de ordenadores, smartphones y tabletas)

  • Salga del software que esté conectado al P4next. A continuación, reinicie (apague y vuelva a encender) el P4next.

  • Conecte el P4next directamente a un puerto USB del ordenador u otro dispositivo. No lo conecte a través de un hub USB.

Hay saltos o cortes en el sonido durante la reproducción o la grabación.

  • Si puede ajustar el tamaño del búfer o memoria temporal de audio del software que esté usando, auméntelo.

  • Conecte el P4next directamente a un puerto USB del ordenador u otro dispositivo. No lo conecte a través de un hub USB.

  • Desactive la función de suspensión automática y otros ajustes de ahorro de energía en el ordenador u otro dispositivo.

No es posible reproducir ni grabar

  • Compruebe que el P4next ha sido conectado correctamente al ordenador u otro dispositivo. (→ Conexión de ordenadores, smartphones y tabletas)

  • Compruebe que el P4next esté seleccionado en los ajustes del ordenador que esté usando.

  • Confirme que el P4next esté ajustado para la entrada y la salida en el software que esté usando.

  • Salga de todos los programas conectados al P4next. Después, desconecte y vuelva a conectar el cable USB conectado al P4next.

Otros problemas

La unidad no es reconocida por un ordenador, smartphone o tableta aunque esté conectada a través del puerto USB

Los datos de fecha y hora de los ficheros grabados no son nada precisos

  • Si la unidad no recibe electricidad desde un adaptador de corriente USB o pilas durante mucho tiempo, los ajustes de fecha y hora serán reiniciados.

El tiempo de funcionamiento a pilas es muy corto

El realizar los ajustes siguientes puede hacer que aumente el tiempo de funcionamiento a pilas.

  • Ajuste correctamente el tipo de pilas usadas. (→ Ajuste del tipo de pilas utilizadas)

  • Desconecte los cables innecesarios de las tomas.

  • Por sus propias características, con un consumo eléctrico elevado, el uso de pilas recargables de níquel-hidruro metálico (especialmente las de alta capacidad) o de litio debería permitir un uso más prolongado que las pilas alcalinas.

Listado de mensajes de error

A continuación le mostramos un listado de los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla. Realice las medidas adecuadas según sea necesario.

Mensaje desplegableExplicación
Read Only!El fichero es de solo lectura.

→ Utilice un ordenador para cambiar el estado de solo lectura del fichero.

Invalid File!El fichero está dañado o no es válido.

→ Elija un fichero válido.

Card Full!No queda espacio libre en la tarjeta microSD.

→ Elimine ficheros innecesarios (→ Borrado de ficheros) o sustitúyala por una tarjeta microSD nueva.

File Name Already Exists!Ya existe un fichero con el mismo nombre.

→ Cambie el nombre del fichero. (→ Cambio de nombre de los ficheros grabados)

Input File Name!Introduzca un nombre de fichero.

→ Introduzca un nombre de fichero. (→ Cambio de nombre de los ficheros grabados)

Character Limit Reached!Se ha superado el número máximo de caracteres.

→ Reduzca el número de caracteres.

Card Error!Se ha producido un error con la tarjeta microSD.

→ Vea Resolución de problemas.

No Card!No hay ninguna tarjeta microSD cargada.

→ Cargue una tarjeta microSD.

Invalid Card!La tarjeta microSD no es válida.

→ Introduzca una tarjeta microSD en el P4next. (→ Inserción de tarjetas microSD)

Card Protected!Está activa la protección contra grabación de la tarjeta microSD.

→ Desactive la protección.

Low Battery!Las pilas están casi agotadas.

Cambie las pilas por otras nuevas o conecte un adaptador de corriente, una batería portátil o un ordenador, por ejemplo, para alimentar la unidad. (→ Alimentación)

Date/Time Reset!El ajuste de fecha y hora ha sido reiniciado.

Vuelva a ajustar la fecha y la hora. (→ Ajuste de la fecha y la hora)

No Last Recorded File!No existe ningún fichero de grabación reciente.

→ Esto aparece si pulsa el botón REPROD./PAUSA en la pantalla inicial cuando aún no ha grabado ningún fichero.

File Full!Ha llegado al número máximo de ficheros de la tarjeta microSD.

→ Elimine ficheros innecesarios (→ Borrado de ficheros) o sustitúyala por una tarjeta microSD nueva.

Now Recording!La operación no está disponible durante la grabación.

→ No puede apagar la unidad durante la grabación.

Write Error!Se ha producido un error de registro en la tarjeta microSD.

→ Vea Resolución de problemas.

No File!No hay ficheros disponibles.

→ Esto aparece si elige “File List” (Listado de ficheros) en la Pantalla de menú cuando no hay ficheros en la tarjeta microSD.

File Assigned To Sound Pad Missing!No se localiza el fichero asignado al parche de sonido.

→Asigne un fichero a SOUND PAD. (→ Asignación de ficheros de audio a los botones SOUND PAD)

Sound Pad Files Will Be Erased!Durante el formateo serán borrados los ficheros asignados a los parches de sonido.

→ Esto aparece antes de formatear la tarjeta cuando hay ficheros asignados a los parches de sonido almacenados en la tarjeta microSD.

Low Power! Please Power Off.Las pilas no tienen suficiente carga para hacer funcionar la unidad. Apague la unidad.

→ Apagado. Después, sustituya las pilas por otras nuevas o conecte un adaptador de corriente, una batería portátil o un ordenador, por ejemplo, para dar corriente a la unidad. (→ Alimentación)

Diagrama de bloques

Especificaciones técnicas

Canales de entrada y salidaEntradasENTRADA (mono/stereo)4
SalidasAURICULARES (stereo)4
EntradasENTRADAConectoresTomas XLR × 4 (XLR: 2 activo)
Ganancia de entrada−∞ – +70 dB
Impedancia de entrada3 kΩ o superior
Nivel de entrada máximo0 dBu
Alimentación fantasma+48 V
Toma de conexión para smartphoneConectorToma mini TRRS (4 contactos, PUNTA: L, ANILLO: R, ANILLO: masa, LATERAL: MIC)
Impedancia de entrada2.7 kΩ o superior
Nivel de entrada máximo+3 dBu
Impedancia de salida100 Ω o inferior
Nivel de salida máximo−24 dBu
SalidasAURICULARESConectoresToma stereo mini × 4
Nivel de salida máximo6 mW + 6 mW (por salida con carga de 32Ω)
Impedancia de salida10 Ω o inferior
EfectosTONE

COMP

AI NOISE REDUCTION

GrabadoraNúmero máximo de pistas de grabación simultánea11
Número máximo de pistas de reproducción simultánea2
Formatos de grabaciónWAV stereo/mono a 48 kHz/24 bits
Soportes de grabaciónTarjetas de memoria microSDHC

Tarjetas de memoria microSDXC

Consulte en la web de ZOOM (zoomcorp.com/help/p4next) la información acerca las tarjetas microSD cuyo funcionamiento con esta unidad ha sido confirmado.

USB ()ConectorUSB tipo C

• Utilice un cable USB compatible con la transferencia de datos. Admite alimentación por bus USB.

Interface de audioUSB 2.0 de alta velocidad
Canales de entrada y salida12 entradas, 2 salidas
Frecuencia de muestreo48 kHz
Profundidad de bits24 bits
Transferencia de ficherosUSB 2.0 de alta velocidad
Ruido de entrada equivalenteEIN —125 dBu o inferior (IHF-A) con entrada de +70 dB/150 Ω
PantallaOLED 128×64
AlimentaciónPilas2 pilas AA (alcalinas, de litio o NiMH recargables)
Puerto de alimentación USB (DC5V) Puerto USB ()Adaptador de corriente USB convencional

12 W o superior (5 V, 2,4 A o superior)

• Admite alimentación por bus USB.

Tiempos estimados de funcionamiento continuo con pilas

• Estos valores son aproximados.

• Los tiempos de funcionamiento continuo a pilas han sido calculados utilizando métodos de prueba propios. Por este motivo, pueden variar mucho dependiendo de las condiciones de uso.

• Cuando utilice micrófonos de condensador, le recomendamos que utilices pilas recargables de níquel-hidruro metálico o pilas de litio.

Micrófonos dinámicos conectados a las tomas ENTRADA 1-4, modo Multi Track, interface de audio USB sin usar, 48 V (alimentación fantasma) desactivada, auriculares conectados a las tomas de auriculares 1-4 (carga de 32 Ω), ahorro de energía fijado a 1 min, interruptor INPUT ajustado a XLR, BTA-2 no usado.Pilas alcalinas: unas 3,5 horas

Pilas NiMH: unas 4 horas

Pilas de litio: unas 8,5 horas

Micrófonos dinámicos conectados a las tomas ENTRADA 1-4, modo Multi Track, interface de audio USB sin usar, 48 V (alimentación fantasma) activada, auriculares conectados a las tomas de auriculares 1-4 (carga de 32 Ω), ahorro de energía fijado a 1 min, interruptor INPUT ajustado a XLR, BTA-2 no usado.Pilas alcalinas: unos 20 minutos

Pilas NiMH: aproximadamente 1,5 horas

Pilas de litio: unas 2,5 horas

Consumo5 W máximo
Dimensiones125,9 mm (anchura) x 120 mm (profundidad) x 40 mm (altura)
Peso (incluyendo pilas)300 g

Nota: 0 dBu = 0,775 Vrms

4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
Z2I-5750-01